Subtitle Edit Changelog

What's new in Subtitle Edit 4.0.5 NEXT Beta 30

Apr 17, 2024
  • NEW:
  • Add "Text To Speech" - thx darnn
  • IMPROVED:
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Italian language - thx bovirus
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Show Vosk/Whisper done msgbox modal (also if not focused) - thx jupester
  • FIXED:
  • Fix for Antrophic translate - thx venomousraid
  • Fix possible crash in teletext reading - thx yellobyte

New in Subtitle Edit 4.0.5 (Apr 14, 2024)

  • NEW:
  • Add "Open video" toolbar button/image - thx jmaraujouy/Cyberyoda1411
  • Add support for S_HDMV/TEXTST in MKV in batch/cmd-line - thx ipsi
  • Add support for Bluray .sup (PGS) embedding in Matroska (.mkv) file
  • Add a few quick setting buttons for Purfview's Faster Whisper Advanced
  • Add a few animation templates for ASSA tool "Apply custom override tags"
  • Add French interjections
  • Add new shortcut "Insert new subtitle at video pos (fill)" - thx Leon/AuroraMartell
  • Add "LM Studio" translate (local) - thx fznx922
  • Add Ollama translate (local) - thx despairTK/Copy2Translator
  • Add Antrophic translate
  • Add distilled models for Purfview Faster Whisper
  • IMPROVED:
  • Update German translation - thx Netspark
  • Update Spanish AR & MX translation - thx jmaraujouy
  • Update Brazilian Portuguese translation - thx igorruckert
  • Update Italian language - thx bovirus
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Improve "Karaoke effect" + new option - thx ivandrofly
  • Make "Timed Text IMSC 1.1" more compatible
  • Improve EBU STL preview regarding box - thx BlueMeow7
  • Update libmpv to 2024-03-17
  • Update yt-dlp to 2024-03-10
  • Update ffmpeg to 2024-03-25
  • Update Purfview Faster Whisper to r189.1
  • Add a few settings for embed output file name - thx liam1900
  • Allow up/down to navigate through combobox - thx ivandrofly/fraternl
  • Change "Fix invalid italics" to add more tags - thx ivandrofly/uckthis
  • FIXED:
  • Fix for Whisper post-processing - thx Purfview/cvrle77
  • Fix crash in "Fix common errors" - thx Joe
  • Fix issue with Combobox and ContextMenuStrip - thx ivandrofly
  • Fix ChatGPT translate - thx longhoang1993
  • Fix "Batch convert" crash on Linux - thx ivandrofly/aggravatedanteater
  • Fix for missing lines when embedding soft subs in .mp4 files - thx Joe
  • Fix layout change crash from un-docked state - thx highflowerG
  • Fix crash in export to "Cavena 890" - thx yovelcohen
  • Fix D-Cinema SMPTE 2014/png - thx ischeriad

New in Subtitle Edit 4.0.4 NEXT Beta 138 (Apr 2, 2024)

  • NEW:
  • Add "Open video" toolbar button/image - thx jmaraujouy/Cyberyoda1411
  • Add support for S_HDMV/TEXTST in MKV in batch/cmd-line - thx ipsi
  • Add support for Bluray .sup (PGS) embedding in Matroska (.mkv) file
  • Add a few quick setting buttons for Purfview's Faster Whisper Advanced
  • Add a few animation templates for ASSA tool "Apply custom override tags"
  • Add French interjections
  • Add new shortcut "Insert new subtitle at video pos (fill)" - thx Leon/AuroraMartell
  • IMPROVED:
  • Update German translation - thx Netspark
  • Update Spanish AR & MX translation - thx jmaraujouy
  • Update Brazilian Portuguese translation - thx igorruckert
  • Update Italian language - thx bovirus
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Improve "Karaoke effect" with new options - thx ivandrofly
  • Make "Timed Text IMSC 1.1" more compatible
  • Improve EBU STL preview regarding box - thx BlueMeow7
  • Update libmpv to 2024-03-17
  • Update yt-dlp to 2024-03-10
  • Update ffmpeg to 2024-03-25
  • Update Purfview Faster Whisper to r189.1
  • Add a few settings for embed output file name - thx liam1900
  • Allow up/down to navigate through combobox - thx ivandrofly/fraternl
  • Change "Fix invalid italics" to add more tags - thx ivandrofly/uckthis
  • FIXED:
  • Fix for Whisper post-processing - thx Purfview/cvrle77
  • Fix crash in "Fix common errors" - thx Joe
  • Fix issue with Combobox and ContextMenuStrip - thx ivandrofly
  • Fix ChatGTP translate - thx longhoang1993
  • Fix "Batch convert" crash on Linux - thx ivandrofly/aggravatedanteater
  • Fix for missing lines when embedding soft subs in .mp4 files - thx Joe
  • Fix layout change crash from un-docked state - thx highflowerG

New in Subtitle Edit 4.0.4 (Mar 17, 2024)

  • NEW:
  • Add "Verify completeness" (time covered) feature - thx Flitskikker
  • Add "Evenly distribute selected lines (CPS)" - thx Flitskikker
  • Add Whisper CPP model "small.en-q5_1.bin"
  • Add Gemini translate (beta, not all regions) - thx darnn
  • Add sorting of rules in "Multiple replace" - thx caioeverest
  • Add shortcut for "Translate selected lines"
  • Add custom exit shortcut - thx Onthrax
  • Add new subtitle format "Timed Text IMSC 1.1" - thx Krzysztof
  • IMPROVED:
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Italian language - thx bovirus
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Dutch translation - thx Flitskikker
  • Update Bulgarian translation - thx Калин
  • Improve auto-translate re-split (two lines only)
  • Some "Beautify time codes" improvements - thx Flitskikker
  • Set file name after .MKS file import - thx RedSoxFan04
  • Faster cancel in auto-translate - thx Siamak
  • Update Whisper CPP to V1.5.4
  • Update Purfview Faster Whisper to r186.1
  • Add Turkish for ChatGPT translate - thx Bel
  • Allow changing ChatGPT model - thx luannbr
  • Improve ANSI encoding auto detect - thx wifi-left
  • Update Danish OCR dictionaries - thx Claus
  • Add default icon for layout - thx PaulVeld
  • Improve Macedonian language auto detect - thx Aco
  • Auto load video when switching to layout w video - thx Dave
  • Update Libre translate languages - thx thehijacker
  • FIXED:
  • Fix Papago translate - thx banziseo
  • Fix for "outputfilename" in cmd line with SUP source - thx sapphire-bt
  • Do not download PFW "preprocessor_config.json" if not exists - thx Purfview
  • Change "Save as" shortcut to "Control+Shift+S" to work with Polish - thx Krystian
  • Fix crash in "Remove text for HI" - thx darnn
  • Fix single line length to 39 for Netflix Russian - thx Ekaterina
  • Fix for ASSA new file default style - thx mpr0st
  • Fix for counting string length with extended Unicode characters - thx Looi
  • Fix for MyMemory translate to Russian/Hebrew - thx darnn
  • Fix json text decode bug - thx darnn
  • Fix for LRC time code bug - thx fineless71
  • Fix possible crash in MKV/TS reading - thx Maknol
  • Fix for "Add missing periods" and ASSA tags - thx Firegloom
  • Fix Whisper CPP Hebrew language code - thx Udo
  • Fix minor generate video file file-name - thx LeonCheung
  • Fix copy/paste in duration field - thx GCRaistlin
  • Fix crash in "Fix commo errors" - thx dramirvf
  • Fix auto generate waveform with video with empty audio - thx LeonCheung
  • Fix a few broken spell check dictionary links
  • Fix removing italic when toggling music symbols - thx Charvelx04
  • Fix bug in BinEdit BDN/XML writing - thx von Suppé

New in Subtitle Edit 4.0.3 NEXT Beta 291 (Mar 15, 2024)

  • NEW:
  • Add "Verify completeness" (time covered) feature - thx Flitskikker
  • Add "Evenly distribute selected lines (CPS)" - thx Flitskikker
  • Add Whisper CPP model "small.en-q5_1.bin"
  • Add Gemini translate (beta, not all regions) - thx darnn
  • Add sorting of rules in "Multiple replace" - thx caioeverest
  • Add shortcut for "Translate selected lines"
  • Add custom exit shortcut - thx Onthrax
  • IMPROVED:
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Italian language - thx bovirus
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Dutch translation - thx Flitskikker
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Improve auto-translate re-split (two lines only)
  • Some "Beautify time codes" improvements - thx Flitskikker
  • Set file name after .MKS file import - thx RedSoxFan04
  • Faster cancel in auto-translate - thx Siamak
  • Update Whisper CPP to V1.5.4
  • Update Purfview Faster Whisper to r186.1
  • Add Turkish for ChatGPT translate - thx Bel
  • Allow changing ChatGPT model - thx luannbr
  • Improve ANSI encoding auto detect - thx wifi-left
  • Update Danish OCR dictionaries - thx Claus
  • Add default icon for layout - thx PaulVeld
  • Improve Macedonian language auto detect - thx Aco
  • Auto load video when switching to layout w video - thx Dave
  • Update Libre translate languages - thx thehijacker
  • FIXED:
  • Fix Papago translate - thx banziseo
  • Fix for "outputfilename" in cmd line with SUP source - thx sapphire-bt
  • Do not download PFW "preprocessor_config.json" if not exists - thx Purfview
  • Change "Save as" shortcut to "Control+Shift+S" to work with Polish - thx Krystian
  • Fix crash in "Remove text for HI" - thx darnn
  • Fix single line length to 39 for Netflix Russian - thx Ekaterina
  • Fix for ASSA new file default style - thx mpr0st
  • Fix for counting string length with extended Unicode characters - thx Looi
  • Fix for MyMemory translate to Russian/Hebrew - thx darnn
  • Fix json text decode bug - thx darnn
  • Fix for LRC time code bug - thx fineless71
  • Fix possible crash in MKV/TS reading - thx Maknol
  • Fix for "Add missing periods" and ASSA tags - thx Firegloom
  • Fix Whisper CPP Hebrew language code - thx Udo
  • Fix minor generate video file file-name - thx LeonCheung
  • Fix copy/paste in duration field - thx GCRaistlin
  • Fix crash in "Fix commo errors" - thx dramirvf
  • Fix auto generate waveform with video with empty audio - thx LeonCheung
  • Fix a few broken spell check dictionary links

New in Subtitle Edit 4.0.3 (Dec 23, 2023)

  • NEW:
  • Add ".opus" + ".adts" audio file extensions
  • Add two TSV subtitle formats
  • Add Arabic translation
  • Add new json subtitle format
  • Add auto-translate via Papago
  • Add new shortcut "Set end and start of next after gap"
  • Allow configure of Whisper post-processing
  • Allow create of new "no-break-after-list" from UI
  • IMPROVED:
  • Update Polish translation
  • Update Finnish translation
  • Update Spanish AR & MX translation
  • Update Chinese translation
  • Update German translation
  • Update Italian language
  • Update Dutch translation
  • Show file list after Whisper/Vosk batch run
  • Some improvements for SUP/BDN-XML editor
  • Add Spanish for ChatGPT translate
  • Add some words to SE user dictionary
  • Update Whisper CPP to v1.5.2
  • Update Purfview's Faster Whisper to r167.2
  • Update libmpv to 2023-11-26
  • Update yt-dlp to 2023-11-16
  • Re-add Whisper Const-me large model v2
  • Audio-to-text: Improve error msg if no write access to video source folder
  • Add delay in seconds to translate via ChatGPT
  • Toggle music symbols, now toggles via first text
  • Use source video folder when saving hard-sub video
  • Better media info + shows details when click on label
  • Add "Formality" for DeepL
  • FIXED:
  • Fix for BDSUP cmd line convert
  • Do not count HTML tags in SCC in save/load
  • Fix minor space issue with "Fix italic tags"
  • Focus text box after "Set end, add new and go to new"
  • Fix for unwanted "<br />" in MS translator
  • Only add recent file if saved
  • Fix for mouse wheel scroll direction in video player
  • Fix for ASSA border width in export to image based format
  • Fix crash in generating ASSA borders with odd video resolution
  • Fix crash in "Beautify time codes"
  • Fix for "Batch convert" auto-translate

New in Subtitle Edit 4.0.2 NEXT Beta 54 (Nov 27, 2023)

  • NEW:
  • Add ".opus" as audio file extension - thx vivadavid
  • IMPROVED:
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Show file list after Whisper/Vosk batch run - thx Simon
  • Some improvements for SUP/BDN-XML editor - thx Jack1789
  • Add Spanish for ChatGPT translate - thx alvarusk
  • Add some words to SE user dictionary - thx Caleb
  • Update Whisper CPP to v1.5.1
  • Update libmpv to 2023-11-26
  • Update yt-dlp to 2023-11-16
  • FIXED:
  • Fix minor space issue with "Fix italic tags" - thx Adam
  • Focus text box after "Set end, add new and go to new" - thx aoifeaoibhee

New in Subtitle Edit 4.0.2 (Nov 19, 2023)

  • NEW:
  • UI layouts with support for TikTok/YouTube-shorts - thx leon/jmaraujouy/LearningJer
  • Language filter (to minimize the long list of languages in combo boxes)
  • Interjections are now language specific
  • Translate via Facebook's NLLB (requires local API) - thx sharadagg
  • Translate via LibreTranslate (requires local API) - thx AnonymousWebHacker
  • Statistics for selected lines
  • Shortcut "Set start time and go to next"
  • Add new json subtitle format - thx Neven
  • Add new json format - thx Tim
  • Add Video CD DAT subtitle format - thx Flitskikker
  • Add Italian SE word dictionary file - thx HG3112
  • BD SUP edit: Add "Select non-forced lines" - thx manuelrn
  • Take ASSA style from file in CLI - thx Ninelpienel
  • Split long lines in CLI - thx BenJamesAndo
  • Add new "Remove text for HI" option "only music symbols" - thx fraternl
  • Add format "Cavena 890" to "Batch convert" - thx Steve
  • IMPROVED:
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Italian language - thx bovirus
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Finnish translation - thx Teijo
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Update German translation - thx Netspark
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Spanish translations - thx jmaraujouy
  • Update Dutch translation - thx Flitskikker
  • Save settings from selected lines unbreak/break - thx David
  • Add simple page up/down for combo-boxes
  • Add access keys for message box buttons - thx Christophe
  • Use split container in "Break/split long lines" - thx oep42
  • Change max font size in ASSA style from 200 to 500 - thx Jim
  • Edit interjection is now a text box - thx Andrebavila
  • Bookmark list now has context menu with edit/delete - thx Andrebavila
  • Update Tesseract to 5.3.3 (2023-10-05, 64-bit only)
  • Auto-translate re-written, so it's easier to add new translators
  • Close all processes when closing Faster Whisper - thx Purfview
  • Allow drag-n-drop in "Multiple replace" rules - thx Clarencezzh
  • ASSA: "Replace style" now works on multi-selection - thx Leon
  • Add some support for ASSA inline color in bdsup export - thx Adam
  • Update cuBLAS/cuDNN libs to v2 for Purfview's Faster Whisper - thx Purfview
  • Update Purfview's Faster Whisper to r160.7 (large v3) - thx Purfview
  • Update Whisper CPP to v1.5.0
  • Update OpenAI Whisper to include large v3 model
  • Update FFmpeg/FFprobe to version 6.1 (from 6.0)
  • FIXED:
  • Fix for paste in waveform - thx Ruong
  • Fix remember text box settings (bold/size) - thx Siamak
  • Fix for two pass encoding in burn-in subs - thx Nounours
  • Fix crash in CSV reader - thx Waseem
  • Fix bug in "Remove text for HI" - thx Chamallow
  • Fix find/replace position - thx Omair
  • Fix 3-part time code in TTML - thx ms2048
  • Fix image export simple render center left/right align - thx TheFmC
  • Fix for "Merge short lines" with dialog - thx taxen
  • Fix duration combo-box frames in frame-time-code-mode - thx JDTR75
  • Fix for BD-SUP edit "toggle forced" - thx manuelrn
  • Fix Whisper post-processing language using "Translate to English" - thx github-roe
  • Fix "ASSA Tools - Set position" on Linux - thx PascalsHere
  • Fix for "Generate video with burned-in subtitle" in SMPTE mode - thx Jim
  • Fix remove of font name in ASSA/SSA - thx PureOcean
  • Fix possible freeze when loading XML files - thx Dvid
  • Fix issues with "Set end, add new, and go to new" - thx Lorqu1n/Flitskikker
  • Fix some missing Thai characters in format PAC - thx thehulk
  • Fix crash in spell check - thx Omair
  • Fix crash minimizing ASSA batch styles - thx Åke
  • Fix crash in "Replace" window after "File - New" - thx Leon

New in Subtitle Edit 4.0.1 (Sep 16, 2023)

  • NEW:
  • Support for import of Ooona shot change file - thx Eva
  • ASSA styles sortable - thx tormento
  • IMPROVED:
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Brazilian Portuguese translation - thx igorruckert
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Improve "Dark theme" a little
  • Improve mpv download UI a little - thx Mishasama
  • Use UTF encoding from settings when saving BDN/XML - thx nautilus7
  • Take progress % from cmd line if available for Faster Whisper
  • Update Purfview's Faster Whisper to r153
  • Remember "Merge short lines" "Max chars" in "Batch convert" - thx despairTK
  • FIXED:
  • Fix video player gfx for installer version - thx David
  • Fix asking for unneeded Purfview Faster Whisper update - thx abc16361
  • Fix keeping colors after restart - thx Cyprien-22
  • Fix error handling for clip board - thx jmaraujouy
  • Fix for zoom waveform drop down width - thx oep42
  • Fix PAC on Linux - thx PunchaiW
  • Fix EBU STL on Linux
  • Fix for using selected text in Find/Replace - thx Daniel
  • Fix for live spell check - thx AE-Ismail
  • Fix non UTF8 encoding in GT - thx Andrebavila/ivandrofly
  • Fix toggle tag in translation mode - thx Leon

New in Subtitle Edit 4.0.0 (Sep 5, 2023)

  • NEW:
  • New toolbar/video-player themes - thx jmaraujouy
  • Beautify time codes (via shot changes) - thx Flitskikker
  • Add Purfview's Faster-Whisper - thx Purfview
  • Use native styles for WebVTT
  • Add video format ProRes for "Generate video with burned-in sub"
  • Allow setting profile from cmd line - thx emcodem
  • ASSA set layer - thx JonSchram
  • Allow OCR of XML/PNG from MXF - thx Rodney
  • Add more "Remove formatting" options in "Batch convert"
  • Add new shortcuts (focus text box, set actor/voice)
  • IMPROVED:
  • Update German translation - thx Netspark
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Argentinian/Mexican translation - thx jmaraujouy
  • Update Dutch translation
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Improve "Dark theme" (new controls/message-boxes)
  • Update Tesseract OCR to 5.3.1 (64-bit only)
  • Update yt-dlp to 2023.07.06
  • Update lib mpv to 2023-08-27-git-83c0e98
  • Improve convert of SSA to ASSA - thx Emiliano
  • Update burn-in video preview to video - thx Masina86
  • Improve handling of invalid XML in TTML - thx m0ck69
  • Update Whisper Const-me to version 1.12
  • Minor refact/optimize - thx ivandrofly
  • Restructured Whisper folders
  • Improved Whisper error messages + log file "whisper_log.txt"
  • Improve subtitle detection in RTF files - thx Hara
  • Add words/min and exceedances to File > Statistics
  • Enable converting colors to dialogs for WebVTT
  • Add FCE option to unbreak short lines based on pixel width
  • "Check for updates" now also checks plugins - thx ivandrofly
  • FIXED:
  • Fix "Find Double Words" - thx uckthis
  • Fix "double dash" issue in "Fix common errors" - thx Joel
  • Avoid crash on very large TS files - thx Mariusz
  • Do not count Unicode control characters in Auto-br - MichaelYochpaz
  • Fix to eager file locked check - thx OSokil
  • Preserve white space in "Multiple replace import" - thx OtaStrom
  • Fix frozen settings in "Batch convert" - thx OtaStrom
  • Fix export image alignment when using font tag - thx Matt
  • Fix crash in OCR Find - thx przemo20
  • Fix crash generating empty wav for online video - thx Gromko1111
  • Fix Spanish "Remove text for HI" issues - thx jmaraujouy
  • Fix crash in bilingual split - thx Leon
  • Fix ASSA change resolution for inline margins - thx Nagutos
  • Ignore ASS tags when converting colors to dialog
  • Fix a few issue with the "Color chooser" dialog - thx Windrider6
  • Fix crash in auto-translate - thx fdfg
  • Fix crash in Google Translate Cloud V2 - thx Rielaph
  • Fix alpha in hex color codes - thx Paul
  • BDN XML - DropFrame="False" to DropFrame="false" - thx Alain
  • Fix EBU STL writing on Linux - thx felagund/PunchaiW

New in Subtitle Edit 3.6.13 NEXT Beta 901 (Sep 4, 2023)

  • NEW:
  • New toolbar/video-player themes - thx jmaraujouy
  • Beautify time codes (via shot changes) - thx Flitskikker
  • Add Purfview's Faster-Whisper - thx Purfview
  • Use native styles for WebVTT
  • Add video format ProRes for "Generate video with burned-in sub"
  • Allow setting profile from cmd line - thx emcodem
  • ASSA set layer - thx JonSchram
  • Allow OCR of XML/PNG from MXF - thx Rodney
  • Add more "Remove formatting" options in "Batch convert"
  • Add new shortcuts (focus text box, set actor/voice)
  • IMPROVED:
  • Update German translation - thx Netspark
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Argentinian/Mexican translation - thx jmaraujouy
  • Update Dutch translation
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Improve "Dark theme" (new controls/message-boxes)
  • Update Tesseract OCR to 5.3.1 (64-bit only)
  • Update yt-dlp to 2023.07.06
  • Update lib mpv to 2023-08-27-git-83c0e98
  • Improve convert of SSA to ASSA - thx Emiliano
  • Update burn-in video preview to video - thx Masina86
  • Improve handling of invalid XML in TTML - thx m0ck69
  • Update Whisper Const-me to version 1.12
  • Minor refact/optimize - thx ivandrofly
  • Restructured Whisper folders
  • Improved Whisper error messages + log file "whisper_log.txt"
  • Improve subtitle detection in RTF files - thx Hara
  • Add words/min and exceedances to File > Statistics
  • Enable converting colors to dialogs for WebVTT
  • Add FCE option to unbreak short lines based on pixel width
  • "Check for updates" now also checks plugins - thx ivandrofly
  • FIXED:
  • Fix "Find Double Words" - thx uckthis
  • Fix "double dash" issue in "Fix common errors" - thx Joel
  • Avoid crash on very large TS files - thx Mariusz
  • Do not count Unicode control characters in Auto-br - MichaelYochpaz
  • Fix to eager file locked check - thx OSokil
  • Preserve white space in "Multiple replace import" - thx OtaStrom
  • Fix frozen settings in "Batch convert" - thx OtaStrom
  • Fix export image alignment when using font tag - thx Matt
  • Fix crash in OCR Find - thx przemo20
  • Fix crash generating empty wav for online video - thx Gromko1111
  • Fix Spanish "Remove text for HI" issues - thx jmaraujouy
  • Fix crash in bilingual split - thx Leon
  • Fix ASSA change resolution for inline margins - thx Nagutos
  • Ignore ASS tags when converting colors to dialog
  • Fix a few issue with the "Color chooser" dialog - thx Windrider6
  • Fix crash in auto-translate - thx fdfg
  • Fix crash in Google Translate Cloud V2 - thx Rielaph
  • Fix alpha in hex color codes - thx Paul
  • BDN XML - DropFrame="False" to DropFrame="false" - thx Alain

New in Subtitle Edit 3.6.13 (May 14, 2023)

  • NEW:
  • Add new subtitle format "nVivo transcript" - thx Ashin
  • Add Whisper CTranslate2 - thx jordimas
  • Add "Proper Case" option in "Change casing" - thx lolipopsz
  • Add shortcut for text "color picker" - thx rRobis
  • Add shortcut for 3 seconds forward - thx Cyberyoda1411
  • Add more mpv preview settings in UI
  • Add cmd convert param "/teletextonlypage:<number>" - thx dystopia2017
  • Add export of TTML SMPTE-TT with inline Base64 encoded PNG images
  • Add new settings for WebVTT auto merge
  • IMPROVED:
  • Update Hebrew translation - thx ?????
  • Update Slovenian translation - thx Jadran
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Italian language - thx bovirus
  • Update Catalan translation - thx jordimas
  • Update German translation - thx Netspark
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Find/Replace are no longer modal windows - thx Cyberyoda1411/domddol
  • Replace: Add find/replace target + minor redesign
  • List all EBU language codes - thx TerrorizedGakon
  • Update Whisper CPP to v1.4.0
  • Update Whisper Const-me to 1.11
  • Make main text boxes a little wider - thx Cyberyoda1411
  • Allow raw WebVTT preview in mpv - thx DeicPro
  • Make "Toogle custom tags (surround with)" work with empty start or end tag
  • Make "Fix common errors" ignore Chinese six dots - thx TokerX
  • Keep original text box visible when not allowing edit of original - thx OmrSi
  • FIXED:
  • Fix "Add embedded subtitles" with ANSI encoding - thx Cyberyoda1411
  • Fix running Whisper CPP/Const-me after setting folder for Whisper OpenAI - thx rsmith02ct
  • Fix possible crash after "Options - Settings" - thx JDTR75
  • Fix undo/redo for text
  • Fix reading "DCinema Interop" with only bold - thx Chris
  • Fix crash in import of SSA styles - thx librafrog
  • Fix possible crash reading .ts files - thx hepalin
  • Fix crash in split lines - thx Papai
  • Fix video cut duration in "Generate video with burned-in subitle" - thx Alxndr
  • Fix "Insert after" with a minimum gap of zero ms - thx steam3d
  • Fix crash in image export - thx dimailer
  • Fix (re-enable) "full frame" for export FCP + image - thx Anders

New in Subtitle Edit 3.6.13 RC 1 (May 10, 2023)

  • New Find/Replace windows
  • Improved Whisper support
  • "Proper case" option
  • New shortcuts
  • Main text box a little wider

New in Subtitle Edit 3.6.12 (Mar 26, 2023)

  • NEW:
  • Add/remove embedded subtitles to/from video files - thx David
  • Add Whisper via GPU (Const-me, Windows-only) - thx albino1/darnn/smith02ct
  • Allow video cut when exporting video with burned-in sub - thx Daniela/David/Leon
  • Batch convert: Image-based format to PNG with time code - thx Ninelpienel
  • Add new shortcut for split + auto-br - thx oep42
  • Add "Sort by" in Batch convert" - thx Masina86
  • Add image format "Rhozet Harmonic" (read-only) - thx Arianna
  • Add "Toggle custom surround text with" shortcut - thx HadiSparrow
  • Add "Go to next/previous time code from video position" shortcuts - thx faon-92
  • Add option to change search engine in "Spell check" - thx Keddyan
  • Add reading of TTML images from ISMT - thx azrie
  • IMPROVED:
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update Brazilian Portuguese translation - thx igorruckert
  • Update Bulgarian translation - thx Калин
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Italian translation - thx bovirus
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Spanish translations (es-ES/ex-MX/es-AR) - thx paconaranjo
  • Update Russian translation - thx elfriob
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Update Whisper CPP to v1.2.0
  • Update yt-dlp to 2023.03.04
  • "Multiple replace" apply button now changes main window - convert Sopor
  • Set iTT default time code format to frames - thx chenlung
  • Try to handle large ASSA files better - thx MMT
  • Improve double-click-word-select in syntax color text box - thx Janusz/von Suppé
  • Allow split to split to single subtitles - thx Kyth
  • Improve top align detection in TTML - thx koewper
  • Optimize saving of TTML files
  • Allow new syntax for YouTube transcript +1 hour - thx Vasudeo
  • FCPXML now supports latest version - thx Dvid
  • Improve "Redo casing" in "Batch convert" - thx chschmit
  • Allow larger "Max pixels is space" for nOCR - thx Edgar-Galan
  • Allow blank lines inside text for EBU STL - thx Birgitte
  • FIXED:
  • Fix extra space after font in EBU STL - thx Stefan
  • Fix possible crash in batch convert w overwrite - thx chensimmons
  • Fix issue with continuation style suffix "..." and comma - thx Edwin
  • Fix Korean in installer - thx 슈니
  • Fix Japanese in installer - thx homunet
  • Fix for SSA style - thx Amstramgram
  • Fix DCinemaSmpte2014 PNG export (was hidden) - thx MijBro
  • Fix minor left/right cropping issue in image export - thx nissansz
  • Fix possible crash after choosing folder in image export
  • Fix italic/font issue with DFXP - thx IngunnHelge
  • Fix for image export baseline - thx Matt
  • Fix crash in "Generate blank video"
  • Fix too many {an1} in SCC
  • Fix for "Compare" with ignore formatting+line breaks - thx Omair

New in Subtitle Edit 3.6.11 (Jan 30, 2023)

  • NEW:
  • Add File - Close translated subtitle - thx zcraber/Leon
  • Add auto-naming rule for translation - thx Leon/OmrSi
  • Add more Whisper post-processing
  • Add line merge option for Google Cloud Vision OCR
  • Add new subtitle format - thx Christophe
  • Add new subtitle format - thx Chris
  • Add ASSA style "Replace" - thx Mishasama
  • Add "audio to text selected lines" shortcuts
  • Add Vosk Korean/Uzbek/large-Hindi models
  • IMPROVED:
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Italian translation - thx bovirus
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Bulgarian translation - thx Калин
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Improve DVB in mkv (fix batch/cmd convert + pos) - thx antoniu200
  • Better ffmpeg detection - thx SMSourov
  • Avoid standby a few places - thx mpek
  • Optimize ASSA style import
  • Improve line split a little - thx i990049
  • Add a few English words/names to dictionaries
  • Make formatting shortcuts in waveform work on selected lines
  • Remember font in burn-in - thx Nespula95
  • Remember "Merge lines with same text" settings - thx kamitsu2004
  • Improve convert of WebVTT to SubRip style handling - thx maknol
  • Rename "Fix dialogs on one line" to "Break dialogs on one line"
  • Sort Tesseract dictionaries in download drop-down-list
  • Update Tesseract 5.2.0 to 5.3.0
  • Update Whisper CPP to 2023-01-28
  • Update yt-dlp to 2023.01.06
  • Improve setting color tags when reading from EBU STL
  • Add more validation for EBU STL teletext - thx Stefan
  • Add a couple of languages to the installer
  • FIXED:
  • Fix italic in DCinema interop - thx Andrey
  • Fix Whisper model download - thx darnn
  • Fix "play video from url" for installer version
  • Keep bookmarks after source view edit - thx MMT
  • Fix for "replace all" non reg-ex
  • Fix wrongful removal of "Unneeded Space" - thx Minherre
  • Fix possible crash in "Choosee profile" - thx darnn
  • Make "Add missing space" work with non-English letters - thx Redjan
  • Fix a few UI issues in "Word lists" - thx Edwin
  • Fix crash in "Sync via other sub" - thx JP
  • Fix original desync after "set start time" - thx Leon
  • Handle multi-audio-track waveform/spectrogram better - thx AlfonZ42
  • Fix CSV reading issue - thx Instinct64
  • Fix SSA to ASSA style issue - thx Alain
  • Fix Find/Find-next in OCR window - thx dokax
  • Fix issue with online text search in translation mode - thx domddol
  • Allow curly brackets in ASSA styles - thx Ahmad
  • A few fixes for "Remove text for HI" - thx Zezslav

New in Subtitle Edit 3.6.10 (Nov 21, 2022)

  • FIXED:
  • Fix missing dll file

New in Subtitle Edit 3.6.9 (Nov 20, 2022)

  • NEW:
  • Support mp4 webvtt in cmd line convert
  • Add Whisper translate to English option - thx David
  • Add some support for frame rate in Spruce format
  • Allow minimize for audio-to-text windows
  • Set x11 as default mpv vo (video output) on Linux
  • Add shortcut for ASSA bacground box - thx Fuad
  • IMPROVED:
  • Update French translation - the Peirre
  • Update Italian translation - thx bovirus
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Bulgarian translation - thx Калин
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Optimize bd sup saving in batch/cmd-line convert
  • Add a few English words/names to dictionaries
  • Add more settings for "Delete auto-backup after" - thx pahtashow
  • Add more options for actor in custom text export - thx Francois
  • Improve video auto load (allow eg. "_nl") - thx Hilde
  • Improve fix italic tags - thx uckthis
  • Whisper.cpp is default for Windows + in-program download
  • Improve ELR format support - thx Alex
  • FIXED:
  • Fix VLC video player not working
  • Fix for ASSA timestamps (rounding output) - thx Jerome
  • Fix for mp4 subtitle timestamps - thx DrReddP/Ding-adong
  • Fix crash trying to locate Whisper
  • Fix setting path to ffmpeg when using Whisper
  • Fix OCR window resize on Linux - thx Mangoes
  • Fix bookmark showing on first spell check line - thx OmrSi
  • Fix format XIF writing - thx Per
  • Fix for WebVTT with line# hours - thx garion84
  • Fix " 's" / Dutch in "Fix missing spaces"" - thx Jean-Pierre

New in Subtitle Edit 3.6.8 (Oct 24, 2022)

  • NEW:
  • Option to use only "front center" audio channel - thx shanedk
  • Add support for OCR via Google's Cloud Vision API - thx Flitskikker
  • "Convert colors to dialog" (also batch) - thx Flitskikker
  • Add EBU stl file property icon - thx Leon
  • Add new sub format - thx Edward
  • Add new json sub format - thx Flitskikker
  • Add new sub format - thx George
  • Add shortcut "Loop selection" - thx OmrSi
  • Add shortcut for "Open containing folder" - thx OmrSi
  • Add shorcuts for play with speed 1.5x/2x - thx OmrSi
  • Add "nOCR" option to "Batch convert" - thx Gen3ric
  • New proxy settings
  • Add "ASSA image color picker" incl. shortcut - thx Érico
  • Add CLI param /deletecontains:word - thx sweetngx
  • Add ignore white space to compare - thx Leon
  • Enable "Audio to text" for Linux - thx edcol/coastal45
  • Add "Allow overlap" in "Change speed" - thx OmrSi
  • Add bookmarks to spell check dialog - thx cyzs233/OmrSi
  • Add dictate shortcut for main text box - thx Xenos71
  • Change spell check window font size via context menu - thx Marko G
  • Add experimental "Audio to text via Whisper"
  • Add toolbar icon for source view toggle - thx Leon
  • SE can now be installed via "winget install Nikse.SubtitleEdit"
  • IMPROVED:
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Italian translation - thx bovirus
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update French translation - the Peirre
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Add error label for "Batch convert" - thx Leon
  • Batch convert: Improved "Remove lines with style/actor"
  • Allow empty split for "split at video/cursor" - thx OmrSi
  • Improve fullscreen play video size with mpv - thx GrampaWildWilly
  • Can detect Tesseract 5 on Linux - thx shag00
  • OCR selected lines only (list view context menu)
  • Audio to text: Auto select downloaded model after download
  • Allow for multiple X-TIMESTAMP-MAPs in WebVTT - thx doctorm
  • Use subtitle file name for blank video - thx OmrSi
  • Add list view column sort to "File - Plugins"
  • Add "Use once" button for binary image compare - thx Flitskikker
  • Add drag-n-drop to "Audio-to-text" batch - thx ard-av
  • Do not halt on errors in "Audio to text" batch - thx javiavid
  • SE does not contain/install any "*_user.xml" dictionary files
  • Add bold support to DCP format - thx felagund
  • A few fixes for eng_OCRFixReplaceList.xml - thx Ding-adong
  • Most plugins should now work on Linux
  • Add import/export of binary export profile
  • Mp4 import: Support sample size + default size/dur - thx LucretiaAudrey
  • Add mp4 support in "Batch convert" - thx DrReddP
  • FIXED:
  • Fix crash with large files (+25GB) in burn-in - thx OmrSi
  • Fix crash when switching text-boxes/list-view-items - thx Leon
  • Fix minor bug for shortcut "Go to prev line and play" - thx nissansz
  • Fix minor issue with "FCE:Remove dash single line" - thx Minherre
  • Re-add FinalCutProXml properties - thx hu
  • Don't check "Continuation style" when merging dialog - thx OmrSi
  • Fix ASSA background box issue - thx Érico
  • Fix "*" showing in titlebar after offsetting with no change - thx OmrSi
  • Fix issues with NQC shot change rules - thx OmrSi
  • Fix UI issue in copy-paste translate
  • Fix merge lines for Greek - thx Xenos71
  • Fix not showing vobsub from mp4 - thx Luc
  • Fix writing bd sup hours > 6½ hours - thx Keith
  • Fix installer dot net version check - thx Christoph
  • Fix a few typos - thx nkh0472
  • Fix for mp4 with vtt subtitles - thx LucretiaAudrey
  • Fix rounding error when writing ASSA - thx tormento

New in Subtitle Edit 3.6.7 (Aug 14, 2022)

  • NEW:
  • Add custom "continuation style" - thx Flitskikker
  • Add Icelandic language auto detect - thx Elheym
  • More options for "Modify selection"
  • CLI change output-file-name - thx BenJamesAndo
  • Add Polish speech recognition vosk/kaldi model
  • Add Japanese large speech rec vosk/kaldi model - thx coastal45
  • Add Netflix Chinese profile - thx Kester
  • Fix casing of some German nouns after audio-to-text
  • Add toolbar icon for WebVTT properties - thx Leon
  • Add shortcut for toggle between text box and waveform - thx Marko
  • Add shortcuts for go to next/prev and focus waveform - thx cyzs233
  • Export audio for selected lines - thx nissansz
  • Audio-to-text for selected lines - thx Mishasama
  • Add "Calc cps only wihout space/punctuation" - thx Michele
  • Add "{gap}" to custom text export - thx Shaun
  • IMPROVED:
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Italian translation - thx bovirus
  • Update Russian translation - Elheym
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update French translation - the Peirre
  • Update Brazilian Portuguese translation - thx Igor
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Update Vosk to v0.3.42
  • Update Tesseract OCR to 5.2.0
  • Minor improvements for compare
  • Improve top alignment capture for bdsup - thx tormento
  • Improve DCinema 2010 - thx stephw999
  • Add taskbar progress bar for audio to text - thx lambdacore12
  • Warn about duplicate style names in ASSA/SSA
  • Improve keeping original bd sup colors - thx resolution
  • Spell check can now have "SE" word list (besides user words)
  • Separate "Word lists" to own menu item
  • Add bit rate info for burn-in two pass - thx Marko
  • Fix obsolete ffmpeg param "-vol" - thx qwerty12
  • Use current audio track for audio-to-text - thx edwardg117
  • FIXED:
  • Fix crash in "Remove text for HI" - thx loicvan
  • Fix crash in "Fix music notation" - thx ReallyInventiveUserName
  • Fix crash in "Fix music notation" - thx MizzouDawg
  • Fix crash in save as ASSA after SSA - thx darnn
  • Fix crash in compare export - thx 1380
  • Fix crash in visual sync - thx fusefib
  • Fix crash in export ssa styles w dup style name - thx A-Winters
  • Fix crash in bd sup edit when changing color/resolution/alpha
  • Fix crash in generate blank video with no sub loaded
  • Fix crash in post processing after vosk/kaldi - thx Can/WestcoastHstd
  • Fix crash in "duration, bridge gaps" - thx stephpw
  • Fix crash (somewhat) calling GDI w many/special chars - thx holduan
  • Fix for remove ASSA line as empty - thx Leon
  • Fix for finding delay in mkv - thx cyzs233/signedout
  • Fix bd sup edit quick OCR
  • Fix reading QuickTime text with < 5 lines - thx chloehong
  • Fix minor issue for import plain text - thx Leon
  • Fix for "Save as" with "default save as format" after mkv - thx Peter
  • Fix issues with NQC shot change rules - thx OmrSi
  • Fix for go to with SMPTE - thx OmrSi

New in Subtitle Edit 3.6.6 (May 26, 2022)

  • NEW:
  • Add toolbar icon for iTT properties - thx Leon
  • Add new sub format - thx Sergiy
  • Option to turn off "word split list" in UI
  • Custom file ext for custom text formats - thx Leon
  • Add shortcut for speech recognition - thx lambdacore12
  • Add CPS calculation rule "No space/punctuation" - thx MMT Gouenji-Tech
  • Add some support for reading Manzanita dvb format - thx thehulk
  • Add batch audio-to-text (speech recognition) - thx voska7
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Italian translation - thx bovirus
  • Update dotnet framework to 4.8
  • Update Tesseract OCR to 5.1.0
  • Update Vosk to 0.3.38
  • Update yt-dlp.exe to 2022.05.18 (not renamed to youtube-dl.exe anymore)
  • Add some new English names - thx Omair
  • Add err msg if user OCR fix replacelist invalid - thx sialivi
  • Improve burn-in settings - thx Leon
  • Add AMD support (hevc_amf + h264_amf) for burn-in - thx MMT Gouenji - Tech
  • Support curly brackets in export custom text - thx Leon
  • BD edit - always open bdsup raw (no merging)
  • Use "UTF-8" in uppercase for .itt files - thx Murat
  • Separate vertical margins in BD sup editor - thx von Suppé
  • Add new models for audio-to-text - thx Stefan
  • Improve ASSA support for "Remove Leading '...'" - thx von Suppé
  • Add four extra colors to recent colors in color picker
  • Add a little vobsub support in spellcheck - thx cyzs233
  • Add error msg for audio-to-text with online video - thx ilCosmico
  • Try to keep assa tags after translate - thx eladkarako
  • Remember online video for recent files (auto-reload)
  • Allow for large .mcc files in "cmd line convert" - thx Emerica
  • Improve "gap info" in File - Statistics
  • Allow import time codes w empty subtitle - thx Heung
  • Improve audio to text post-processing for jp/cn - thx coastal45
  • Add more GT languages - thx Ahmad/malik
  • Video track bar mouse wheel works as waveform - thx voblaunsane
  • Allow sort of issues in "Netflix quality check" - thx uckthis
  • Add four extra custom color shortcuts - thx Bill
  • FIXED:
  • Fix selected line update after load of new sub - thx Jamakmake
  • Removed vertical-scroll-bar-auto-show-hide as it could freeze SE
  • Remove wrong OCR replace rule - thx Omair
  • Minor fixes for installer file associations - thx darkred / in4u / BKR-TN
  • Fix for auto-backup origianl - thx OmrSi
  • Make "Ignore formatting" work in compare text box coloring - thx Martin
  • Waveform fix for woking with online video files - thx Dheeraj
  • Fix bug when opening a file with video offset - thx OmrSi
  • Do not repeat colors in color picker - thx SDH Marven
  • Fix cmd line convert issue with ebu stl headerfile - thx Rumczeis
  • Fix image export missing error for last two lines - th Antoine
  • Fix "Batch convert" "Merge short lines" UI settings - thx maharaj12
  • Fix casing issue in Remove text for HI - thx Petar
  • Fix go to next/prev/bookmark/error/empty-line in SMPTE mode - thx OmrSi
  • Fix for go to previous subtitle (without play) - thx pavhofman
  • Fix for Netflix ttml and bold/color tags - thx wolfgang

New in Subtitle Edit 3.6.5 (Mar 20, 2022)

  • NEW:
  • Add audio to text (speech recognition) via Vosk/Kaldi
  • Split of words-without-spaces (via dictionary) in FCE/OCR - thx Dnkhatri
  • Add ASSA tool "Background box generator" - thx Leon
  • Option for auto-gen waveform when opening video - thx jirih/Leon/OmrSi
  • Add "File type associations" in Options - Settings
  • Add "waveform-multi-move" with Ctrl+mouse-move
  • Add burn-in toolbar icon - thx Leon/jaydeflix
  • Add more line witdth (cps) calculation options - thx TL-aalive/Leon
  • Add shortcuts for Tools - Sort By - thx Jolana
  • Add shortcut for re-calc duration to min - thx m0ck69
  • Add shortcut for edit of bookmark - thx OmrSi
  • Add shortcut for copy plain text - thx OmrSi
  • Click "New" while holding down "shift" will keep video - thx Andrebavila
  • Add "continuation style" "trailing ellipsis only" - thx Joel
  • Add "Sort by Gap" - thx Andrebavila
  • Add new image subtitle format TTML with inline base64 images - thx mat
  • Add new text subtitle format - thx Richard
  • Add new json subtitle format - thx Tim
  • Add new text subtitle format - thx jiunyilin
  • Add new readonly text subtitle format - thx Aris
  • Add new Edius subtitle formats - thx Donal
  • Add "Min gap" to "Statistics" - thx Xy
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Update Italian translation - thx NAMP/bovirus
  • Update Brazilian Portuguese translation - thx Igor
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Spanish translations (es-ES/ex-MX/es-AR) - thx paconaranjo
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Vietnamese translation - thx MMT Gouenji Tech
  • Update Persian translation - thx abdollahim
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update file association icons (so nice) in installer - thx Leon
  • Improve VTT parsing of malformed files - thx Leon
  • Handle merge/split better with "box" tag
  • Improve zoom-in for waveform a little - thx vitacon
  • Trying to make nOCR work better with corrupted files - thx k7Up
  • Improve English/Italian OCR rules a little - thx tormento
  • Allow larger font size in list view / text box - thx OmrSi
  • Improve list-view/text-box color dialog - thx Majid
  • Improve color dialog with 4 last used colors - thx Siamak
  • Improve spell check regarding Yen symbol (¥) - thx Dnkhatri
  • Add Nvidia hardware accel encodings for sub burn-in - thx Leon
  • Remove position codes when reading PAC - thx Ernest
  • Allow .m4s as sub file extension - thx farside
  • SE now works with new libmpv (mpv-2.dll) - thx OmrSi
  • Minor improvements for ASSA properties window
  • Use comma not semicolon in CSV export - thx OmrSi
  • Add some missing translation - thx domddol/nkh0472
  • Shortcut "add bm w comment" works in text box - thx MMT Gouenji Tech
  • Update Tesseract to 5.0.1 (from 5.0.0)
  • Improve UI regarding empty subtitle a little - txh darnn
  • Some improvements for OCR fix engine - thx Janusz
  • Add blank lines to Modify selection - thx OmrSi
  • Allow for having a bd .sup file in spell check - thx cyzs233
  • Export images (for external OCR) in OCR window - thx cyzs233
  • Remember last used audio track - thx chshkhr
  • FIXED:
  • Fix bug in BD SUP reading w missing lines - thx peter-qgd
  • Fix crash in "Set start and offset the rest" w original - thx hamilaci
  • Fix for generating empty waveform for online videos - thx OmrSi
  • Fix for finding frame rate in some mp4 files - thx OmrSi
  • Fix typo for middle/center in WebVTT default property - thx koitsu
  • Fix issue with TTML 1.0 + favorite + ext change - thx OmrSi
  • Fix WebVTT browser preview - thx Jeremy
  • Fix crash in PAC when saving with negative values - thx sandrickn
  • Fix frame Rate/Multiplier/dropMode in TimedText properties - thx OmrSi
  • Fix unwanted lowercase for ASSA properties window when reopen - thx Thomas
  • Fix crash when opening an mp4 video in rare cases - thx jupester
  • Fix issue with bookmarks + not opened files - thx OmrSi
  • Fix spell check "change word" issue with apostrophe (') - thx Jim
  • Fix new-line-char in Bilibili format - thx Kuju29
  • Fix "Close video" shortcut - thx OmrSi
  • Fix double space issue for output file name in sub burn-in - thx Leon
  • Fix crash in "Batch convert" w add after sort - thx Siamak
  • Remove beep sound when using "Go to bookmark" shortcut - thx OmrSi
  • Fix crash in list view context menu after clearing source view - thx Leon
  • Fix crash in list view focus/select - thx Leon
  • Fix crash in modify selection w styles - thx Leon
  • Fix export to image issue w font face - thx red4d
  • Fix close/save original not working before opening file menu - thx OmrSi
  • Fix decimal point char issue in "Convert frame rate" - thx peter-qgd
  • Fix add scene changes in "Waveform batch" - thx JDTR75
  • Fix missing style column in some cases for assa - thx MMT Gouenji Tech
  • Fix for "Fix missing spaces" w font tag - thx beeeeswax
  • Fix crash when opening burn-in - thx niclainglese
  • Fix crash in "import plain text" - thx darnn
  • Fix Netflix QC when in SMPTE mode - thx hidsonguimaraes/OmrSi

New in Subtitle Edit 3.6.4 (Dec 3, 2021)

  • NEW:
  • List errors based on current profile (Ctrl+F8)
  • Add "image" option for "gen blank video" - thx Thomas
  • Apply SMPTE timing to shot changes - thx kmekme/OmrSi
  • Allow permanently dismiss of ASSA change res - thx Ricky
  • Allow alpha when choosing text color for ASSA in main window
  • Allow add empty waveform for online videos
  • Switch positions of textboxes shortcut - thx Leon/darnn
  • New subtitle format (json, read only) - thx Dvid
  • New subtitle format (json, read only) - thx Filip
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation - thx Калин
  • Update Finish translation - thx Teijo
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Video from url - try to make it easier to use (auto dl youtube-dl/ffmpeg)
  • Remember last chosen video offset - thx OmrSi
  • Add "Count" label in "Go to bookmark" - thx OmrSi
  • Speed up slow loading mp4 without subs as sub - thx Leon
  • Auto-load audio file after import plain text - thx Leon
  • "Remove scene changes" now has overview window w export - thx Marek/PM
  • Remember "show video controls" + toggle context menu item - thx Leon
  • Improve rounding for frames in NQC - thx OmrSi
  • Do not select all text when switching to source view - thx Leon
  • Update Tesseract 5 alpha 2021-08-11 to 5.00 final - thx techguro
  • FIXED:
  • Fix selected line in "set start and offset the rest" - thx Janusz/Tom
  • Fix waveform syntax coloring after move - thx Leon
  • Fix ASSA Importing attachments crash - thx Leon
  • Fix sometimes bad palette for bdsup - thx Master Yoda
  • Fix crash when drop wav file on waveform - thx Apocalypse612
  • Fix issue with "Fix invalid italic tags" - thx Charvelx04
  • Fix crash in "merge lines with same text" - thx gantangpedia
  • Minor fix for save as from ASSA to SRT
  • Another fix for ismt drag'n'drop
  • Fix crash in nOCR - thx signedout
  • Fix textbox width issue in translation mode - thx Leon
  • Minor fix for toggle casing for seletion - thx Leon
  • Fix error gen waveform when media file delete/renamed - thx Leon
  • Fix issue with setting video offset more than once - thx musicadi
  • Fix dots for "file-open" text - thx PM
  • Fix translation mode sync issue - thx Leon

New in Subtitle Edit 3.6.3 (Nov 11, 2021)

  • NEW:
  • Auto set ASSA resolution - thx Leon
  • Icon for plugin "ASSA Draw" - thx Leon
  • New sub format - thx Leon
  • New sub format (json) - thx Cedric
  • Add read support for "combined ttml" files - thx Martin
  • Add read support for Audacity label format - thx David
  • Save SMPTE video time mode for recent files - thx OmrSi
  • Prompt some TTML files regarding SMPTE time mode - thx uckthis
  • New shortcuts for merge - the Leon
  • New shortcut for calc duration by CPS - thx OmrSi
  • Custom alignment values for format "iTunesTimedText" - thx Moisés
  • Show ASSA style icon + ASSA prop icon for SSA - thx Mike
  • Add UI option to allow single letter/digit shortcut in text box - thx walgvogel
  • IMPROVED:
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Bulgarian translation - thx Калин
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Italian translation - thx NAMP
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Add progress for "Generate video w burned-in subs" - thx David
  • Add more settings for "Generate video w burned-in subs" - thx Leon/David
  • Improve SSA styling/preview - thxfiolek2000
  • Allow .ismt files up to 50 mb - thx Essam3152
  • Allow some malformed WebVTT - thx manuelrn/larsk2
  • Make BD Sup open action configurable (OCR or edit) - thx peter-qgd
  • Do not use ILRepack - to avoid anti-virus warnings
  • Add "Clear" key to list of available shortcut keys - thx OmrSi
  • Refresh text in mpv when changing RTL mode
  • Improve detect of video info - thx Janjens
  • Improve read of PNS format - thx Milenko
  • Improve split with ASSA tags - thx Leon
  • Improve drag'n'drop to list view with istm format - thx Zivko
  • Ignore text between {} when spell checking ASSA/SSA - thx Omair
  • Try avoid set mpv volume to 0 - thx Janusz
  • Improve waveform move-element performance - thx Leon
  • Optimize list view "Replace all" - thx Jamakmake
  • Improve mouse wheel scrolling in waveform when locked/centered
  • Update/clean nuget packages
  • Allow large angles in ASSA styles window - thx yiwenchi
  • Remove shortcut action limit for duration a few places - thx Leon
  • Update Tesseract 5 alpha 2021-08-11 to RC1 2021-10-30
  • Prefer FFmpeg over VLC for extracting audio - thx Jamakmake
  • Include favorite formats in "reset"
  • Auto-load audio files - thx Leon
  • FIXED:
  • Fix tag style converting from/to ASSA - thx von Suppé
  • Fix "Title bar text" when translating - thx Andrebavila
  • Fix culture name for French translation - thx jpsdr
  • Fix waveform multiple select error - thx darbor87
  • Fix issue with "Merge short lines" in "batch convert" - thx fhtdtdj
  • Fix waveform multiple select crash - thx darbor87
  • Fix broken "Duplicate line" shortcut - thx Kelvets/OmrSi
  • Fix crash in reading .ismt - thx DarkHorse-APP2
  • Fix for PAC italic w missing space - thx Milenko
  • Fix switched total labels in RTL mode w original subtitle - thx OmrSi
  • Rollback max #lines enforce (now hidden setting) - thx pandalamp
  • Take first audio track when loading wave form - thx Tuan-P
  • Fix issue with waveform original out of sync - thx Leon
  • Fix "Set start and set end of prev" when playing - thx Leon
  • Fix "Set end minus gap, go to next and start next here" - thx Leon
  • Fix for mpc-hc not showing video
  • Add timeout for main win regex search - thx darksen/Janusz
  • Fix crash in "Batch convert - Auto balance"
  • Fix for recent files after convert format - thx Jamakmake
  • Fix for Blu-ray .sup noisy transparent border in VLC - thx shaino
  • Fix gap syntax coloring issue - thx Leon
  • Fix "Remove text for hi" issue with colon/dashes - thx Сергей

New in Subtitle Edit 3.6.2 (Aug 24, 2021)

  • NEW:
  • ASSA: Keep override tags (no conversion to html for italic/font etc.)
  • ASSA: Support for ScalingX/ScalingY/Spacing/Angle/Strikeout - thx ausencia
  • ASSA: Override tag helper (shortcut + custom templates)
  • ASSA: Set/get position
  • ASSA: Progress bar generator
  • ASSA: Plugin support
  • Allow custom shortcuts for plugins
  • Shortcuts for video contrast/brightness (mpv only)
  • Add shortcut for opening "Subtitle Edit data folder" (Ctrl+Alt+Shift+D)
  • Waveform "Right-click + Ctrl" will toggle select of a subtitle
  • Waveform "Right-click + Shift" will select a range of subtitles
  • Add a few profiles for Amazon Prime
  • Add new FCE rule: "Remove first dash in non-dialogs"
  • Add "Video - Generate blank video" - thx OmrSi
  • Add "Video - Generate video w burned-in sub"
  • Add new sub format - thx Ricardo
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation - thx ?????
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update Brazil translation - thx Igor
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Italian translation - thx NAMP
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Czech translation - thx Trottel
  • MPC: Try to search for mpc-be too - thx Fábio
  • Shortcut F5 is now "Play selected lines"
  • Support read of time codes with format "<number>f" in TTML - thx LeonCheung
  • Improve waveform support for SMPTE timing (drop frame) - thx Paulo
  • Try to pick best image for bdsup with fading - thx peter-qgd
  • Adhere to max number of lines - thx Andrebavila
  • Optimize "modify selection - styles"
  • Installer: Update Inno Setup from version 5 to version 6
  • Installer: Use ngen64 on 64-bit - thx XhmikosR
  • Keep selected line (nearest) after "Remove text for HI" - thx Atlantis
  • Improve FPC compatibility + PAC refactor - thx ngaullier
  • Improve auto br / French regarding "space+punctuation" - thx Norbert
  • Make sub preview work with mpv + audio only files - thx Rabia
  • Add "[]" characters to PAC Latin - thx Valentin
  • Allow hide of "Start time" column - thx ThomasLeigh/darnn
  • Make title bar only-file-name or full-path configurable - thx robena
  • Make DVD RIP window resizable - thx freMea
  • Update Tesseract 5 beta to version 2021-08-11
  • FIXED:
  • Fix MergeLinesShorterThan saving/loading - thx uckthis/OmrSi
  • Fix load/save some ASSA storage style settings - thx Andrebavila
  • Fix for italic in DCinemaSmpte2007/2010/2014 - thx Marko
  • Minor fix for "Remove text for HI" - thx igenaya
  • Minor fix for split with zero time codes - thx darnn
  • Try to fix Tools - Join... with different ASSA styles - thx Joe
  • Fix crash in "Continuation style" - thx ivandrofly
  • Fix export to "dvd studio stl" - thx nonofx
  • Apply duration limit: Only fix "checked" lines - thx PM
  • Fix crash in compare - thx Janusz
  • Fix crash in ASSA style import - thx Isabella
  • Fix issue with DCinema interop and missing new-lines - thx Pepo

New in Subtitle Edit 3.6.1 (May 20, 2021)

  • NEW:
  • Add "Subtitle formats" settings - thx OmrSi
  • ASSA attachments manager - thx LeonCheung
  • Add Categories in ASSA style manager - thx ChocOranger/OmrSi
  • Auto load ASSA styles for new files - thx z3us/OmrSi
  • Add support for attached fonts in ASSA style manager
  • Add "Apply" button in ASSA style manager - thx LeonCheung
  • Allow multiple selection in ASSA style manager - thx OmrSi
  • Add bookmarks to modify selection - thx moob158/OmrSi
  • Add shortcut for toggling video controls on/off
  • Add "Show/hide waveform" shortcut - thx AbsenceJam
  • Add "Move parts after cursor position to next subtitle" shortcut - thx Leon
  • Add a quick way to remove blank lines via shortcut
  • Add "Set start, offset all" shortcut - thx QuentinNetherwood/OmrSi
  • Add export to csv of bookmarks - thx kjaerlige
  • Add basic read support of .mcc files - thx Bern
  • Add toggle quotes and HI tags shortcuts
  • IMPROVED:
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Bulgarian translation - thx Калин
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Spanish translations - thx paconaranjo
  • Update Romanian translation - thx Mircea
  • Update Basque translation - thx Azpidatziak
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Portuguese translation - thx hugok79
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Update Turkish translation - thx ismail0100
  • Minor tweaks for font/appearance settings
  • Only set listview backcolor if visual styles enabled - thx ask2018/OmrSi
  • Optimize merge lines with same text/time
  • Minor update of icon/install image - thx LeonCheung
  • Save translate merge options - thx chorong761
  • Allow some errors when reading mkv files - thx Ian
  • Improve Bulgarian language auto detect - thx josdion
  • A few improvements for EDL/CLIPNAME - thx Chungyu
  • Allow hex color paste in advanced color dialog
  • Improve labels in "Show earlier/later" - thx PM
  • Make "load second subtitle" work with more subtitle formats - thx PM
  • Improve compare colors for dark theme - thx OmrSi
  • Minor UI improvements for nOCR character inspect
  • Add "Clear" to "File - Recent files" - thx Dominiquini/OmrSi
  • Make bd sup edit work better with full frame images - thx peter-qgd
  • Point sync now also works on original subtitle - thx Rene
  • Keep Text box height when resizing - thx AbsenceJam/darnn
  • Add "Slovenian" to language auto detect - thx Milenko
  • Update Tesseract 5 Alpha to "2021-05-06" - thx iGom
  • Add French letters in OCR char inspect - thx tormento
  • Handle Unicode control char in "Remove empty lines" - thx igenaya
  • FIXED:
  • Fix for unwanted line copy with alt+arrow-up/down fast - thx Nathália
  • Fix for reading bdsup position - thx akaicat
  • Fix a few crashes in translation engine - thx howblast/Laís
  • Fix mpv dll loading from a folder with e.g. cyrillic chars - thx Zoran
  • Fix for EBU time code writing - thx milenko
  • Fix show (correct) EBU properties for current file - thx Emilien
  • Fix non-ASCII chars when enc 20269 is unavailable (Linux) - thx jason
  • Fix a crash in RTL when activating syntax coloring - thx OmrSi
  • Fix auto translate shortcut - thx xmrea
  • Some fixes for editing source view - thx PreetM07
  • Fix bug converting vtt two line color text to srt
  • Fix FCE issue w missing spaces/French language - thx kyrpasto/OmrSi
  • Fix crash in karoke/typewriter effect due to invalid color - thx PM
  • Fix spell check replace with Unicode hidden spaces - thx zildan
  • Netflix quality check - use current frame rate - thx Filip

New in Subtitle Edit 3.6.0 (Feb 19, 2021)

  • NEW:
  • Use dotnet framework 4.7.2 (WinXP/Vista no longer supported)
  • Add edit/sync of bdsup with position - thx von Suppé/Janusz
  • Add internal store for ASSA styles - thx Leon/z3us
  • Add dark theme - thx OmrSi/dvjrickkraft/MuhammadiJK
  • Add copy-paste translate
  • Add "Delete lines" to "Batch convert" - thx Milenko
  • Add two new sub formats - thx Matthew
  • Add new ttml/dfxp variant - thx Mikhail
  • Add shortcut "Set start and set end of previous" - thx Jeff
  • Add shortcut "Play from beginning of video" - thx Kimberly
  • Add shortcut for toggle casing - thx LeonCheung
  • Add shortcut toggle focus between list view/waveform - thx OmrSi
  • Add toggle color shortcuts - thx Jan
  • Add optional syntax coloring for textbox w live spell check - thx OmrSi
  • Add compare reload - thx Leon/OmrSi
  • Add split subtitle by "Time" - thx natasha
  • IMPROVED:
  • Update Greek translation - thx PMitsakis
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Macedonian translation - thx Gorgi
  • Update French (Belgian) translation - thx Pierre
  • Update French translation - thx Pierre
  • Update Turkish translation - thx ismail0100
  • Update Catalan translation - thx Juansa
  • Add Catalan installer translation - thx Juansa
  • Source view is now hidden (more space), use F2 to toggle view, thx omrSi
  • Update Tesseract 5 Alpha to "2020-11-27"
  • Add more options to Tesseract image pre-processing - thx maknol
  • Translate: Refactor + paragraph handling strategies - thx Brummochse
  • Add new SE icon - thx LeonCheung
  • Add installer graphics - thx LeonCheung
  • Add toolbar icons for ASSA style+properties - thx LeonCheung
  • Set default subtitle text box font size to 12
  • Use "Min gap between subtitles" when loading scc - thx batatop
  • Improve SoftNi format - thx EduGomes
  • List possible Bing translator token endpoints
  • Internal project restructure + readying for .NET 5
  • Networking feature now uses REST instead of WCF
  • Do not show full file path in title bar - thx Kristo
  • "File - Import" grouping - thx OmrSi/ivandrofly
  • Allow em-dash for sentence ending - thx Boulder08
  • Auto fix mkv subs without duration - thx uckthis
  • Optimize writing Blu-ray .sup files
  • Enable "Add new" for nOCR char inspect
  • Add "Subtitle.Parse" methods for simpler loading of subtitles (libse)
  • Change ms to "Seconds" in Karaoke/Typewriter - thx frenchiveruti/OmrSi
  • Add toggle preview on video (mpv) - thx LeonCheung/OmrSi
  • Focus text box after first insert
  • Add FCP xml 1.9 - thx Dvid
  • Allow blank lines in DCinema - thx Axel
  • Autodetect encoding in .mxf files - thx Markus
  • Netflix quality check improved - thx OmrSi/Flitskikker
  • FIXED:
  • Fix frame rate bug in FCP+image - thx Christopher
  • Fix issues with ismt format - thx Bersu
  • Fix bdsup right align export issue - thx von Suppé
  • Fix for "set start" (lmb+shift) for original in waveform - thx OmrSi
  • Fix export FAB image script save path - thx rotorwave
  • Fix crash loading Cheetah Caption - thx mook1975
  • Fix crash in video menu with video without audio - thx GrampaWildWilly
  • Fix crash in nhunspell suggest - thx SeproDE
  • Minor fixes for bilangual split - thx LeonCheung/OmrSi
  • Fix crash on invalid time codes from ts files
  • Fix resolution when exporting dvbsub - thx Janusz
  • Fix translate with weird new lines - thx MarianTum
  • Fix crash in .ASS preview - thx LeonCheung
  • Fix crashes in OCR image pre-processing - thx VoodooFX
  • Fix list view column auto size w style - thx Jamakmake
  • Fix Tesseract lang parameter in cmd line OCR on Linux - thx depeo
  • Fix crash in binOcr - thx jpinto0
  • Don't log tag change info when no sub - thx Jamakmake
  • Fix ANSI writing for a few chars (…/®/©) - thx fr
  • Fix case-change issue in nOcr - thx Janusz
  • Fix reading SCC with uppercase hex codes - thx Mike
  • Fix DCinema SMPTE line ordering - thx user024
  • Fix laggy waveform when dragging sub w syntax error - thx LeonCheung

New in Subtitle Edit 3.5.18 (Nov 9, 2020)

  • NEW:
  • Add "Measurement converter" - thx OmrSi
  • Add waveform multi-audio-track support - thx OmrSi
  • Add import/export of shortcuts
  • Add "Matroska chapter support" - thx OmrSi
  • Add subtitle format XMP - thx Tore
  • Add subtitle (json) - thx Lukas
  • Add "Center, left justify dialogs" to export images - thx Benjamin
  • Add two more extend shortcuts - thx OmrSi
  • Add "/renumber" option to command line - thx malashin
  • Add "Video - Open second subtitle" for mpv/vlc - thx m0ck69/Penney
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation - thx KalinM
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Chinese translation - thx nkh0472
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Improve "Remove text for HI" support for 3-liners - thx Sam
  • Improve split with some handling of font tags - thx Peter
  • Change DirectShow and mpv settings to improve compatibility
  • Don't slow startup due to bad "RecentFiles" - thx beeeeswax/Geoff
  • Only omit known html tags in "CountCharacters" - thx Veronica
  • Add some Greek letters to "Normalize strings" - thx FeMaster1
  • Alignment dialog - focus button with current alignment
  • Improve ASSA/SSA preview - thx Mounter81
  • Add degree symbol to Unicode chars - thx René
  • Allow for .mpg/.mpeg transport stream file extension in "Batch convert"
  • Add some more EBU STL validation - thx Valentina
  • Improve Korean auto detect in PAC - thx andrewburnheimer
  • Add MpvLogging setting
  • FIXED:
  • Fix crash in export image with font tag - thx Jake
  • Fix batch convert of Blu-ray sup file to VobSub - thx John
  • Fix crash in faulty ts files - thx ExYuSubs
  • Fix libvlc load on Linux
  • Allow for very large images in "Image compare" / nOCR - thx chcip2003
  • Always close italic in EBU STL - thx Valentina
  • Fix for split original (minor) - thx René
  • Do not crash in image export if only one line - thx OmrSi
  • Fix "Delete" not working in shortcuts - thx lambdacore12/OmrSi
  • Use "pac-codepage" in cmd line convert read - thx jason-rayles-nbcuni

New in Subtitle Edit 3.5.17 (Oct 6, 2020)

  • NEW:
  • Add new subtitle formats - thx Holmgeir
  • Add new subtitle (Excel) format - thx Jecy
  • Add new subtitle (json) format - thx Maksim
  • Add new subtitle format FCP Xml 1.8 - thx Maria
  • Add new subtitle (dv) format - thx George
  • Add new sub format (rtf) - thx m0ck69
  • Add shortcuts for Tools menu items Split/Append/Join - thx z3us
  • Add shortcuts for "Merge line with same text/time-code" - thx Mike
  • Add shortcuts "Set end and pause" + "Export to PAC" - thx Milenko
  • Add shortcut for File - Compare
  • Add shortcut for "Ext sel lines to next sc - gap" - thx m0ck69/OmrSi
  • Add shortcuts for "move selected lines" - thx OmrSi
  • Add shortcuts for "Snap to Scene Change" - thx OmrSi
  • Add shortcuts for Fixing RTL - thx OmrSi
  • Add context menu item for "Set default fixes" in FCE
  • Cmd line convert use header from EBU STL file - thx malashin
  • Add "ocrengine" parameter to cmd line convert
  • Add "Export to FCP+image" in OCR window - thx Marko
  • Add alignment support for .scc files - thx madprogramer
  • Add "Batch convert" filter for MKV language code - thx OmrSi
  • Add "Adjust Durations" to "Batch Convert" - thx JD
  • Add "Remove cues with style/actor" to "Batch Convert"
  • Add hidden "Split removes dashes" option - thx OmrSi
  • Add frame mode for "Bridge gaps between subtitles" - thx Jan
  • Add some support for CDG Karaoke => Bluray sup - thx Peter
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation - thx KalinM
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Portugese translation - thx moob
  • Update Greek translation - thx Lero91
  • Update Russian translation - thx Elheym
  • Update Polish spell check dictionary - thx borifax
  • Improve support for transport stream in "cmd line convert"
  • Improve support for transport stream in "Batch convert"
  • Improve reading of badly formatted srt files - thx Gordon
  • Show warning when saving DCinema formats in non-utf-8
  • Improve "Import plain text" for small resolutions - thx doquan0
  • Improve end-color-font-tag for EBU 3+ lines
  • Update Finnish spell check to libvoikko 4.3 (2019-11-24)
  • Finnish spell check should now also work on Linux - thx Gitraffe
  • Allow higher (1000) max margin for SSA/ASS thx Looi
  • Change preferred ANSI code page for Turkish(1254)/Hebrew(1255)
  • Allow RTF for "Multiple files" in "Import plain text" - thx George
  • Keep italic/bold/u from RTF in "Import plain text" - thx George
  • "Modify selection/uppercase" now ignores tags - thx Lokotito
  • Spell check: Allow user words starting with dash - thx t2YU2m8l83
  • WebVTT: Improved support for style/region
  • Better frame info in "Apply min. gap" - thx OmrSi
  • Netflix quality check: Customizable and new rules - thx OmrSi/Jan
  • Make "Merge dialog" work when one line is selected - thx OmrSi
  • Make move words between subs work with original - thx OmrSi
  • FIXED:
  • Fix drop of subs in bd .sup files with overlap - thx mwalimu
  • Fix for overlap in "Tools -> Adjust durations" - thx Christian
  • Fix bug in EBU STL ms to frames - thx Lucius Snow
  • Fix some shortcuts being written to text box - thx rebawest
  • Keep bookmarks after edit in source view - thx Ingo
  • Fix syntax coloring after replace - thx OmrSi
  • Fix minor label issue at startup - thx Bill
  • Fix crash on very very long text lines
  • Fix bug in export multi-line-bold/box-for-each-line - thx thehulk
  • Fix bug in export text with font-size - thx thehulk
  • Fix shortcut validation for a few menu items - thx LiMa79#4271
  • Fix web color to hex color in DCinema - thx Antonio
  • Ignore comments (NOTE) in WebVTT - thx Issity
  • Fix for TTML short time code - thx Aylen
  • Fix bug in split with continuation style / Arabic - thx OmrSi
  • Fix crash in "Add pair to OCR list" - thx jdsanchezii
  • Don't leave .ass file in temp dir - thx Janusz
  • Renumber after "Merge short lines"
  • Fix "Undo" after "Tools - Join" - thx TehBotolSosro
  • Fix a bug w max dur in "Extend to next or Max" - thx OmrSi
  • Fix issue with space/music-sym in "Remove text for HI" - thx Sam
  • Fix waveform delay sync issue in mkv - thx Joel
  • Improve reading of broken ts streams - thx maknol
  • Fix issue wtih Tesseract "Stop"
  • No overlap in insert new sub at video pos - thx m0ck69/OmrSi
  • Fix image export issue with align+justify for box
  • Fix transparent color in bdsup export - the thehulk
  • Fix crash in spell check - thx FeMaster1
  • Fix change tracking after translate - thx Sopor
  • Fix bugs with export plain text settings - thx raidsan

New in Subtitle Edit 3.5.16 (Jun 16, 2020)

  • NEW:
  • OCR method "nOCR" (vector based with auto training) - thx Janusz
  • Enable custom color for waveform cursor
  • New shortcuts to move start/end one frame
  • New shortcuts to move start/end with gap - thx matmaggi/Fhining/btsix
  • Add move shortcuts to waveform (arrow left/right) - thx Shaddy
  • Add shortcut for "add waveform" - thx Bill
  • Add shortcuts for "go to prev/next sub and play"
  • Add new subtitle format - thx Matmanamane
  • Add new subtitle format "Speechmatics" - thx Rene
  • Add new json sub formats - thx Steven
  • Add new sub format - thx Luke
  • Add new formats - thx Hai-Lag
  • Add Bulgarian no-break-after-list - thx Eva
  • Add "More than two lines" to "Modify selection"
  • Settings: Small helper window to calc gap in frames
  • Add "Center, right justify" to image export - thx waelmohammed5
  • Add Malayalam spell check diactionary download
  • IMPROVED:
  • Improve italic-space-detection in "Binary image comp" - thx tormento
  • Many minor improvements to OCR (find/new shortcuts/preview and more)
  • Update Bulgarian translation - thx KalinM
  • Update Greek translation - thx Lero91
  • Update Basque translation - thx Xabier
  • Update Romanian translation - thx Mircea
  • Update Chinese translation - thx LeonCheung
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Portuguese translation - thx moob
  • Update Greek translation - thx Lero91
  • Init no-break-after-list with language
  • Make quick-char-list in "OCR Char" window dynamic
  • Remember settings for "column paste"
  • Make "Google translate" shortcut customizable - thx darnn
  • Make teletext lines start with '<' italic - thx borifix
  • Improve error msg when drop mp4 file without subs in main listview
  • Add mkv "forced" flag to track chooser/batch convert - thx kiwilad-nz
  • Clear logs from current line and forward when starting OCR
  • Spell check "Auto fix names" option to use suggestions - thx Waldkoenig
  • Add preview (Ctrl+P) for OCR window
  • Read 890 Arabic - thx Sima
  • Make ttml 1.0 extension custimizable - thx Tony
  • Allow space for video play/pause toggle shortcut - thx Mike
  • Speedup small mkv files in "Batch convert" - thx lambdan
  • FIXED:
  • Fix spell check dictionary download - thx bluesea1401/ksoll4
  • Fix freeze after using Win key
  • Fix auto-br issue with dialog - thx Kevin
  • Fix for sometimes missing last sub in teletext - thx borifax/xylographe
  • Fix for sometimes missing images in bdsup - thx Devin
  • Fix OCR window after minimize - thx Janusz
  • Fix for unstable duration in frame time mode - thx btsix
  • Fix for loading Sami styles - thx Jamakmake
  • Fix for compare ("..." vs "..") - thx GCRaistlin
  • Make "Shift+F9" behave like the old "F9" from SE 3.5.14
  • Fix crash in load of profile/continuation-style - thx xy
  • Fix auto adjust start via wf for original - thx OmrSi
  • Fix updating libmpv (requires SE restart) - thx Bill
  • Remember last spell check lang (also) if it was English GB - thx Legion
  • Fix zoom combobox after waveform change - thx Meliox
  • Fix list view Ctrl+v/selection bug - thx gleaming
  • Fixes for Bing translate token endpoint - thx obliver27
  • Fix auto br for 3+ lines dialog - thx thejester77
  • Don't remove spaces in auto-br - thx thehulk
  • Fix crash in compare report - thx Janusz
  • Fix "Extend to previous/next" shortcuts w original - thx OmrSi
  • Fix for overlap in "adjust durations" - thx JD

New in Subtitle Edit 3.5.15 (May 1, 2020)

  • NEW:
  • Add "sentence continuation style" - thx Flitskikker
  • Allow generation of waveform without audio - thx serquis/grzesiek
  • Auto-adjust start via volume/scene-change" shortcut - thx Odaylton
  • Add shortcut "Select next subtitle (from video pos)" - thx OmrSi
  • Add shortcuts for extending to line before/after - thx Flitskikker
  • Line width pixels in main-win/syntax-validation/statistics - thx Flitskikker
  • Add "snap to scene change" option for waveform - thx Flitskikker
  • Add FCE rule about commas - thx Jamakmake/OmrSi
  • Add new subtitle format - thx Marko
  • Add new subtitle format - thx José
  • Add new subtitle format - thx Bersu
  • Add new subtitle format - thx Michael
  • Add support for pasting file from clipboard in list view - thx 5j9
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation - thx KalinM
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Brazilian translation - thx Igor
  • Update Greek translation - thx Lero91
  • Update Dutch translation - thx xylographe/Flitskikker
  • Update Portuguese translation - thx moob
  • Update Tesseract version 4.1.1 to "5 Alpha 2020-03-28"
  • Make shortcuts F4-F12 customizable
  • Minor UI improvements for "Batch convert" UI
  • Improve "Fix unneeded periods" - thx Aleksander
  • Improve "Remove unneeded spaces" - thx Aleksander
  • Keep properties between ASSA/SSA - thx DKqwerty
  • Improve handling of alignment tags in "Merge lines" - thx Moisés
  • Improve parsing of unknown subtitles - thx Marko
  • Update Serbian spell check dictionary - thx arslan
  • Display version in VLC player name
  • Add text edit box to remove text for HI - thx Raistlin
  • Improve English OCR fixes slightly - thx tormento
  • Properly align gridlines with time ticks - thx Flitskikker
  • Add setting for split behavior - thx Flitskikker
  • Add option for single click select - thx Flitskikker
  • Add scene change snapping - thx Flitskikker
  • Improve "Remove unneeded spaces" for Arabic - thx OmrSi
  • Improve "Fix missing spaces" for Arabic - thx OmrSi
  • Read TTML 1.0 even if starts with garbage - thx slimozis
  • Try to make "missing codec error" more user-friendly
  • Add "Actor" to "Modify selection" for ASS/SSA
  • Improve "Batch convert" with mkv language settings - thx Rodark
  • Make "Fix dialog style" work with ko, zh, ja, th - thx Jamakmake
  • Improve "Fix unneeded periods for ko, zh, ja, th - thx Jamakmake
  • Sort plugins by name
  • Improve check for loss of characters due to ANSI encoding
  • Improve ANSI encoding detection for Hungarian - thx Mounter81
  • Allow custom named Tesseract languages - thx Signy13
  • Improve "Tesseract download failed" message - thx Signy13
  • Update preview on video when changing ASS style
  • Optimize Sami format read speed - thx Jamakmake
  • Speed up resize of main window a little
  • Handle Unicode dash u2010 in remove text for HI - thx JereckNET
  • Remember last folder in "Batch convert waveforms" - thx Tony
  • Add some OCR blink in Taskbar - thx wtester7
  • Add CPS+text-length to custom format - thx aaaxx/philippwr
  • Support for Greek questionmark in dialogs - thx Lero91
  • Add date postfixes in "remove spaces" - thx Boulder08
  • Add Arabic no-break-after list - thx OmrSi
  • Titlebar changed to: "*file - SE" - thx Signy13/GCRaistlin
  • Remove default alignment in TTML 1.0 - thx Arjan
  • Improve reading of faulty DVD SUP files - thx GCRaistlin
  • FIXED:
  • Fix extraction from MKV via drag-n-drop - thx ryvec/Symos404/uckthis
  • Fix issue with line break in MS translate - thx cocowash
  • Fix issues with CheetahCaption - thx Tom
  • Fix issue with spell check replace - thx LithiumFlower
  • Fix "Fix missing spaces" after ":" in Finnish - thx Boulder08
  • Remove ASSA tags when exporting to "SMPTE-TT 2052" - thx Moisés
  • Use current frame rate for format SMPTE-TT 2052 - thx Moisés
  • Fix keeping settings in "OCR image pre-processing"
  • Fix "Remove text for HI" issues - thx Zezslav
  • Fix shortcut crash - thx MaOz63
  • Do not auto-detect video if video is already loaded on startup
  • Fix "Join" append issues - thx Henrique
  • Fix "Duplicate line" shortcut in translator mode - thx OmrSi
  • Fix for "Remove text for HI" - thx btsix
  • Hide MS-translate for selected lines if n/a - thx satpowers
  • Fix issue with "Fix quotes" - thx Rouzax
  • Fix go to next error with too small gap - thx Nikola
  • Fix bug in "Remove text HI" - thx Perkolator
  • Fix issue with make-two-color-threshold - thx Signy13
  • Fix OCR word replace issue - thx thehulk
  • Fix crash after add new profile + reset - thx Jamakmake
  • Fix "color unknown words" issue in OCR - thx Signy13
  • Fix switch of end chars in OCR-fix - thx moob
  • Fix RTL in MPV preview - thx darnn/OmrSi
  • Remember video player buttons - thx Lero91
  • Remember plain text options - thx raidsan
  • Ignore shortcuts when "Win-Key" is down - thx GCRaistlin
  • Fix "go to next/prev sub + set video pos" - thx Waldkoenig

New in Subtitle Edit 3.5.14 (Mar 8, 2020)

  • NEW:
  • "UTF-8 without BOM" encoding added - thx uckthis
  • Add "Dialog style" setting - thx OmrSi/Flitskikker
  • Add some support for reading Adobe Premiere .prproj files - thx Ariana
  • Add new sub format - thx uckthis
  • Add new sub format - thx Ingo
  • Add new json subtitle format - thx Niraj
  • Shortcut "remove time codes"
  • IMPROVED:
  • Update Finnish translation - thx Teijo S.
  • Update Basque translation - thx Azpidatziak
  • Update Dutch translation - thx xylographe
  • Update Bulgarian translation - thx KalinM
  • Update Russian translation - thx Elheym
  • Update Portuguese translation - thx moob
  • Update names lists with territories from CLDR - thx xylographe
  • Remove (obsolete) support for SSL3
  • Remember "merge short lines max chars" - thx taxen
  • Make SubRip allow empty lines (even when no line numbers) - thx Niels
  • Improve auto detect encoding for Polish language - thx Krzysztof
  • Improve icons for dark mode (mostly help icon)
  • Import images now sorts by start time - thx Jamakmake
  • Improve opening folders/urls on Linux - thx NickZ
  • Add read support of top alignment from .scc
  • Improve speed of .scc reading
  • Auto detect xml in "custom text export" - thx Doug
  • Up to 3 secs "min display time" in "Apply duration limits" - thx Rudy
  • Installer: Add more video files to "SupportedTypes" - thx xylographe
  • Add "Collapse" context menu for "shortcuts treeview"
  • Improve text regarding "gaps between subtitles"
  • Add "ALL UPPERCASE" to "Modify selection" - thx Vladimír
  • Improve ANSI encoding detection on non-Windows platforms - thx NickZ
  • Import text w time code from file name - thx ChuotVu/BlazeSeven1989
  • Make time code more readable in video player - thx Joseph
  • Do not change format until combobox dropdown is closed - thx Moisés
  • Auto-br now faster
  • Format PAC: Add Turkish + add/fix many characters - thx Ingo S
  • FIXED:
  • Fix color in Sami format - thx OhaengCha/Jamakmake
  • Fix Microsoft Translator API for non-English - thx Ed
  • Fix time code in format .sif - thx Milenko
  • Fix FCE short gap without time codes - thx OmrSi
  • Fix crash when opening translation only from blank - thx OmrSi
  • Fix wrong filename after teletext import - thx beeeeswax
  • Fix read "VPosition" w decimal point in DCinemaInterop - thx Marko
  • Fix issue with extended match in "Image compare" - thx Zoltán
  • Fix remove interjections issue - thx Waleri
  • Fix issue with spell check "change word" - thx OmrSi
  • Fix top alignment in format "SMPTE-TT 2052" - thx Flavia Rezende
  • Fix crash in "fix Spanish inversion marks" - thx Lokotito
  • Fix for Blu-ray sup file end time - thx mgutt
  • Fix drag'n'drop after translation mode - thx Sopor
  • Fix gap after "Set start and off-set the rest" - thx Flitskikker
  • Fix add space with single music note in italic - thx btsix
  • Fix some spelling mistakes in Hungarian - thx jtotht
  • Fix import/export profile - thx Jamakmake
  • Fix mpv crash/hang after open 4+ videos (again)
  • Fix minor issues for Reopen - thx OmrSi
  • Fix text paste in list view - thx Molly
  • Fix crash when parsing bad BDSUP files - thx Jan

New in Subtitle Edit 3.5.13 (Jan 20, 2020)

  • IMPROVED:
  • Update Japanese translation - thx ScratchBuild
  • FIXED:
  • Fix issue with frames - thx Jose/darnn
  • Fix load of translation pair with time offset - thx darnn

New in Subtitle Edit 3.5.12 (Jan 19, 2020)

  • NEW:
  • Teletext support (use File -> Open... choose .ts/.m2ts file) - thx HeartWare/xylographe
  • Auto break options "pixel width" (not by #characters) + "bottom heavy"
  • Auto break options now available in UI via Options -> Settings -> Tools
  • Add new format Netflix IMSC 1.1 Japanese
  • Add new format psl - thx Christopher
  • Add new sub format - thx Magnus
  • Add Macedonian translation - thx Numberguy
  • IMPROVED:
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Bulgarian translation - thx KalinM
  • Update Brazilian translation - thx igor
  • Update Spanish translations - thx paconaranjo
  • Update Russian translation - thx Elheym
  • Update Chinese translation - thx LeonCheung
  • Update Dutch translation - thx xylographe
  • Add new functions to batch-convert and cmd-line-convert
  • Improve reading of faulty .srt files a little - thx andradadad
  • Allow invert colors + resize pre-processing for T4 - thx rookiefromspace/OmrSi
  • Improve line merging of 3+ lines - thx taxen
  • Improve read performance of .ts/.m2ts files
  • Use display-friendly language name in "Fix common errors" - thx Zoltan
  • Allow "Typewriter effect" for multiple lines - thx andradadad
  • Improve overwrite setting in "Batch convert" - thx mgutt/xylographe
  • Improve frame rate conversion precision - thx gru123
  • Add "Set minimum display time between paragraphs" to FCE - thx Flitskikker
  • Add "swap frame rate" button - thx Flitskikker
  • Add more rule profiles - thx Flitskikker
  • Resize color picker so all 256 colors are available - thx Johan
  • More Linux/Mono improvements/fixes - thx shag00
  • Improve merging of two lines with bold tag - thx moob158
  • Update Tesseract OCR from 4.1.0 to 4.1.1
  • FIXED:
  • Fix list view initialization issue - thx AlexandreMT
  • Fix "Replace" issue - thx loyaldragon
  • Fix extracting correct audio track with VLC
  • Fix remove empty lines after "Multiple replace" in "Batch convert"
  • Fix "Fix OCR errors" in "Fix common errors" via "Batch convert" - thx JySzE
  • Fix issue with PAC reading - thx s3ncha
  • Fix possible crash when going from src view to list view
  • Fix "Save selected lines as..." issues - thx Milenko
  • Fix OcrFixReplaceLst_User issues - thx Maitch/xylographe
  • Fix crash in cmd line FixCommonErrors - thx Rouzax
  • Fix crash when deleting last line in FCE - thx sir qrcz
  • Minor fixes for export to "Spumux" - thx Isak
  • Fix crash in "cmd line convert" with vobsub/forcedonly - thx Toby
  • Fix issue with "Fix common OCR errors" and "</b>" tag - thx btsix
  • Fix issue with start ellipsis and "add missing space" - thx btsix
  • Fix for generic json sub parser - thx kyuntot
  • Fix "remove dash" in split dialog in original - thx OmrSi
  • Fix OCR log line numbers after delete - thx xylographe
  • Fix saving OCR'ed .sup to source folder - thx aaaxx/mgutt
  • Fix crash toggling bold/italic with wrapped text - thx LustigKnorre/darnn

New in Subtitle Edit 3.5.11 (Oct 27, 2019)

  • NEW:
  • Join: Can now append with "add time" - thx Michael/Nickola
  • Add cmd-line/batch-convert-ui of TS files to Bluray sup or BDN/XML
  • Add format AWS transcribe json - thx jaccoud
  • Add new subtitle format - thx Zhen
  • Add new subtitle format
  • Add new subtitle format ESUB-XF - thx Bernard
  • Add new subtitle format D-Cinema Smpte 2014 - thx James
  • Run only "Batch convert" in UI via "/batchconvertui" - thx 07416
  • Add option to capture top align in OCR - thx teodargent
  • Add support for WebVTT X-TIMESTAMP-MAP - thx laurensscheers/Nickola
  • IMPROVED:
  • Update Finish translation - thx Teijo
  • Update Farsi translation - thx ghost1372
  • Update Bulgarian translation - thx kalin
  • Update Brazilian translation - thx Igor
  • Update Catalan translation - thx juansa
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Portuguese translation - thx moob
  • Update Polish translation - thx admas
  • Improve FCP/ export frame rate compat - thx Antoine
  • Auto-switch to just downloaded dictionary
  • Allow letters stuck to numbers for Arabic spellcheck - thx OmrSi
  • Improve "Binary OCR" italic detection - thx teodargent
  • Improve WebVTT with <>& - thx lambdacore12
  • Improve batch convert scanning speed - thx stephen147
  • Improve handling of "Structured titles" format - thx Yamato-ua
  • Improve of drawing scene changes - thx OmrSi
  • Improve compatibility for ASS/SSA - thx sneaker_ger
  • Improve compatibility with Linux/Mono - thx shag00/JGoutin/stefano
  • Add some missing translations - thx Jamakmake
  • Add progress when using OCR in "Batch convert" or cmd-line
  • Include language (if exists) in TS track picker
  • Make tag shortcuts work in waveform - thx AlexandreMT
  • Add progress for GetDictionaries - thx HimbeersaftLP
  • FIXED:
  • Fix crash + bug in "Fix music notations" - thx paolovador/btsix
  • Fix crash when using "Batch convert" txt to img - thx Alan
  • Fix crash in "Change profile" with no sub - thx OmrSi
  • Fix save file name when "Hide known extension" on - thx jrjordao/Jamakmake
  • Fix mp4 text time codes parsing with 64-bit mdhd/mvhd box - thx DJC
  • Fix TS memory issue - thx MrRoso/mkver
  • Fix subtitle loading issues - thx admas
  • Fix loading of "eng-GB" spell check in OCR - thx AbsenceJam
  • Fix download via TLS issue - thx OmrSi
  • Fix "Overwrite original files" in "Batch convert" - thx Steve
  • Fix Timed Text styles dialog crash - thx Chion82/xylographe
  • Fix crash in Pac Unicode - thx ivandrofly
  • Do not remove music symb in cmd line "removeformatting" - thx Sebastien
  • Fix remembering export buttom margin - thx Saxtus
  • Skip small/short s when importing vobsub from mkv - thx Maitch
  • Fix for reading mkv on Linux - thx JGoutin
  • Exclude html/ass tags in line lengths (Statistics) - thx AlexandreMT
  • Fix PAC reading issues - thx Milenko
  • Fix remove text for HI issue - thx teodargent
  • Fix time code for bluray sup in m2ts - thx Jack1789
  • Fix "Find next" in "Replace dialog" - thx Maiki0
  • Fix spruce double lines with italic - thx Haiko
  • Fix left-over period in "Remove interjections" - thx Y4kuzi
  • Fix remove text for HI issue with double dash - thx von Suppé
  • Fix for two line color tags in ebu - thx Alfonso

New in Subtitle Edit 3.5.10 (Aug 19, 2019)

  • NEW:
  • Profiles - thx philippwr, OmrSi, moob
  • Re-break line at cursor position shortcuts
  • Reset video speed/waveform zoom shortcut - thx goodju
  • Optimal CPS configurable in UI - thx Flitskikker
  • Import scene changes from EZTitles - thx Flitskikker
  • Add new sub format - thx Matmanamane
  • Add new sub format - thx Rob
  • Add new sub format - thx Ketan
  • Add new sub format - thx thehulk
  • Add "remove formatting" via command line - thx JySzE
  • Allow binary formats in compare
  • Add download link to Slovenian spell check dictionary - thx Milenko
  • Add some support for remove spaces and 3 lines - thx James
  • IMPROVED:
  • Update Portuguese translation - thx moob
  • Update Brazil translation - thx Igor
  • Update Korean translation - thx domdoll
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update Japanese translation - thx ScratchBuild
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update Russian translation - thx Elheym
  • Update Dutch translation - thx xylographe
  • Update Swedish translation - thx Sopor
  • Update Romanian translation - thx Mircea
  • Update Chinese translation - thx Leon
  • Move formatting split to sub items - thx Leon/OmrSi/marb99/cyberbrix
  • Auto rename after translate via plugin - thx Sopor
  • Allow dash in number for WebVTT files - thx Maksim
  • Make export font name dropdown wider - thx Eduard
  • Remove empty line between original/current after merge - thx darnn
  • Improve language tag handling in WebVTT - thx OmrSi/Jamakmake
  • Add stuttering support in "Change casing" - thx techguru
  • Add checkboxes to "Apply duration limits" - thx Flitskikker
  • "Extend only" option for "Duration recalculate" - thx Flitskikker
  • Add track number to cmd line convert - thx sneaker_ger
  • Include "Remove native formatting" in convert - thx Jamakmake
  • Include more Unicode spaces in "Spell check" word split - thx Greg
  • Improve handling of font tags in auto translation - thx Martin
  • Allow negative video offset - thx Marcello
  • Update in-program-download of Tesseract 4.0.0 to 4.1.0
  • Remove dependency on font "Segoe UI" - thx MeH
  • FIXED:
  • Fix for minor change in Google translate V1
  • Fix "Change all" for whole text in OCR - thx wtester7
  • Fix renumber problem - thx marb99
  • Fix for "Split long lines" with html tags - thx moob
  • Fix minor issue with quotes in reverse RTL - thx OmrSi
  • Fix shortcut searching with "&" character - thx Leon
  • Remove "gotta" to "got to" from English OCR fix replace list
  • Fix name/abbreviation check in OCR fix engine - thx teodargent
  • Make "column->delete text" work in translator mode - thx darnn
  • Fix focus issue in "Fix common errors" - thx OmrSi/Ding-adong
  • SRT: Allow spaces before/after time codes - thx SirEllert
  • Fix issue with music tags/remove text for HI - thx btsix
  • Keep format/frame rate/video after merge original/current - thx darnn
  • Fix batch OCR issue - thx orbittwz
  • Fix issue with reloading subtitle from source view - thx ivandrofly
  • Allow multiple blank lines in .srt files - thx Sopor
  • Fix listview not going to video position - thx OmrSi
  • Fix crash when copy empty text to clipboard - thx OmrSi
  • Keep alignment tags first when changing font - thx LeXXuz
  • Fix translate italic issue - thx moob
  • Fix file ext when importing from mkv - thx innuit
  • Fix remove empty lines in "Multiple replace" + "Apply" - thx Kronopt
  • Fix rename ass style name bug - thx Jamakmake
  • Fix TTML to ASS with multi "font-family" - thx Leon Sk
  • Fix crash after going to next/prev subtitle line - thx green-pigeon
  • Fix translate shortcuts in adjust/create mode - thx OmrSi
  • Fix a few issues regarding RTF - thx Liora
  • Fix crash in cmd line when running on Linux - thx xylographe
  • Fix bug in "Modify selection": Show time box for "Duration greater than"
  • Fix line-break with ampersand in TTML - thx Krystian
  • Fix find MPC installed via K-Lite Codec Pack - thx OmrSi/xylographe
  • Fix error in FCE regarding Spanish ¿? and ¡! - thx Lokotito/xylographe
  • Fix go to next/prev after remove scene change - thx Ingo
  • Fix "Bridge small gaps in durations" bug - thx AlexandreMT
  • Fix reading name list online - thx splerman

New in Subtitle Edit 3.5.9 (Feb 10, 2019)

  • NEW:
  • Bookmarks - thx OmrSi/marb99
  • Auto save option
  • Spell check - keep "Use always" replace list option
  • Image export - option to have single lines top justified - thx joedmartin
  • Add shortcut: Modify selection
  • Add format "OGM chapters" - thx Franc
  • Add format "sptx" (read) - thx Peter
  • Add Norwegian name list - thx SvenErik
  • IMPROVED:
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Portuguese translation - thx moob
  • Update French translation - thx JM GBT
  • Update Polish translation - thx admas
  • Update a few wrong translations (Spanish) - thx Ovidio
  • Create/adjust/translate shortcuts now global - thx OmrSi/uckthis
  • Auto break adheres to "Max number of lines" setting
  • Translate selected lines for MS translator + plugins
  • Make "select current sub while playing" smoother in waveform
  • Support .rtf files in "Import plain text" - thx Tilen
  • Improve Binary OCR of comma / apostrophe - thx Tuukka
  • Improve quote/italic detection in binary OCR - thx Miggu
  • Add context menu to OCR spell check
  • Improve DVD Studio Pro tag reading - thx Shas2509
  • "Toggle music tags" uses "music symbol" from tool settings
  • Improve language auto-detect - thx Xy
  • Improve parsing of badly formatted srt files - thx Darnn
  • Update names list - thx ivandrofly
  • Binary OCR auto detect best DB - thx Mr. Rage
  • FIXED:
  • Fix missing/bad html tags after "Auto br" - thx iromafia111
  • Fix crash in OCR window when closing - thx spetragl
  • Fix OCR in batch convert - thx danstraughn
  • Fix crash parsing empty word in OCR via Tesseract - thx Barry
  • Fix reading ttml 2016-10 draft with "dur" tags - thx bbpqman
  • Fix underline with "Reverse start/end" - thx OmrSi
  • Fix possible crash in load of settings - thx eugenesvk
  • Fix/improve eng_OCRFixReplaceList.xml - thx Ding-adong
  • Fix minor tag issue in vtt - thx Arjan
  • Fix minor issues regarding pasting in list view - thx OmrSi
  • Fix a few minor issues in "Fix common errors" - thx darnn
  • Fix bug in "Multiple replace" with delete empty lines - thx OmrSi
  • Fix bug regarding VTT position - thx devilcoelhodog
  • Fix crash in "Remove text for HI" - thx Rouzax
  • Fix wrong label in "frame mode" (ms -> frames) - thx Dominik
  • Fix some missing translations - thx Jamakmake

New in Subtitle Edit 3.5.9 beta (Dec 24, 2018)

  • * NEW:
  • * Image export - option to have single lines top justified - thx joedmartin
  • * IMPROVED:
  • * Update Hungarian translation - thx Zityi
  • * FIXED:
  • * Fix OCR in batch convert - thx danstraughn
  • * Fixed crash parsing empty word in OCR via Tesseract - thx Barry
  • * Fix crash in OCR window when closing - thx spetragl

New in Subtitle Edit 3.5.8 (Dec 21, 2018)

  • NEW:
  • Add new subtitle formats
  • Add some image pre-processing for OCR
  • Add "DVD Studio Pro" file properties - thx Daniel
  • Add ebu stl boxing - thx Milenko
  • Add "Fix RTL" to batch convert - thx OmrSi/MosDos96/ghost
  • Add new shortcuts (mostly related to alignment)
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation - thx KalinM
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Catalan translation - thx Juansa
  • Update Hungarian translation - thx Zityi
  • Update Chinese translation - thx tinyboxvk
  • Update Portuguese translation - thx moob
  • Update Brazil translation - thx Igor
  • Updated Russian translation - thx Elheym
  • Improve plain text import - thx uckthis/darnn/Leon
  • Make custom "Choose font" dialog - thx OmrSi
  • Update Bing translator from V2 to V3 API
  • Faster Tesseract OCR if CPU has many cores
  • Try using word lists for uppercase "i" inside words - thx TeDDy
  • Improve unknown json importer - thx Thamy
  • Improve paste in list view - thx OmrSi/darnn
  • Add "Fix RTL" to batch convert - thx OmrSi/MosDos96/ghost
  • Add support Google Cloud API key
  • Allow translate selected lines in translate mode
  • Don't count "new line" for total chars in Statistics - thx Andy
  • Update Netflix allowed glyphs - thx Justin
  • FIXED:
  • Go back to Tesseract 3.02 (T4 available as in-program download)
  • Fix Bing translator sign-up url - thx sopor
  • Fix common OCR errors "L" vs "I" issue - thx Araynilmar/Zoltán
  • Fix for loading video file after openening .mks file
  • Fix crash in "Point sync" - thx Kari
  • Fix crash in export of compare result - thx billysamk
  • Fix line length issue in Netflix QC with italics - thx billysamk
  • Fix missing titles from PGS inside MKV - thx ManChicken1911
  • Fix opening empty 890 file - thx Janica
  • Fix auto-select text in undocked mode - thx Ingo
  • Fix Toggle dialog dashes with ASS tags - thx OmrSi
  • Fix "Set end, next start + go to next" w org sub - thx OmrSi
  • Fix crash in Remove text for HI" - thx indeed-a-genius
  • Fix "total seconds" in "Export custom format" - thx David
  • Fix mpv crash/hang after open 4+ videos
  • Add custom fade up/down for DCinema smpte - thx felagund
  • Fix reading last line with zero duration - thx darnn
  • Fix for column paste - thx OmrSi
  • Fix adding music symbols with tags - thx
  • Fix syntax coloring in "Fix common errors" - thx OmrSi
  • Fix somtimes not updating total line length - thx OmrSi
  • Fix text/image overlap in manual image to text OCR - thx amichaeltm
  • Do not ignore words of combined letters/numbers - thx Boulder08
  • Trying to fix mpv missing text refresh - thx darnn
  • Fix crash in "add better multi match" - thx Boulder08
  • Remove empty pics when importing mkv/vobsub - thx Roy
  • Don't lose coloring after delete line in OCR - thx BxMxK
  • Fix adjust via end position w original subtitle - thx OmrSi
  • Fix toggle dialog dashes with font tags
  • Fix freeze in spell check change all - thx Edwin
  • Fix extra space when using "Toggle play/pause" - thx Luiz
  • Fix "Go to next error" for last line - thx Leon/OmrSi
  • Fix crash in "Typewriter effect" - thx tharindu
  • Avoid leaving files in temp folder - thx borifax

New in Subtitle Edit 3.5.7 Beta (Dec 5, 2018)

  • I've added support for Google Cloud API keys

New in Subtitle Edit 3.5.7 (Sep 8, 2018)

  • NEW:
  • Add new subtitle formats
  • Font can be different for subtitle list view / text box
  • Add Indonesian translation - thx Nicedward
  • Add support for mp4 dash ttml - thx Octirius
  • Add shortcut for toggle music symbols - thx robtor
  • Add shortcuts "Batch convert" + "waveform split"
  • Add shortcuts for bilingual line merge/split
  • Add "Shift+F3" shortcut for backward search - thx OmrSi/Leon
  • Add new setting: volume boost
  • Add new setting: "save as..." take file name from
  • Add download of ffmpeg
  • IMPROVED:
  • Update Brazilian translation - thx Igor
  • Update Czech translation - thx Trottel
  • Update Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
  • Update Turkish translation - thx Falcon006
  • Update Finnish translation - thx Teijo S
  • Update Bulgarian translation - thx KalinM
  • Update Chinese translation - thx Leon
  • Update Romanian translation - thx Mircea
  • Update Basque translation - thx Xabier
  • Update Portuguese translation - thx moob
  • Update Russian translation - thx Elheym
  • Update Tesseract OCR from 3.02 to 4.0 (beta 3)
  • Minor improvements for Video -> Generate/import scene changes
  • Remember OCR spell check dictionary for tesseract - thx raymondjpg
  • Add some style support to "Modify selection"
  • Ctrl+a/ctrl+d/ctrl+shift+i works in more lists - thx tormento
  • Add shortcut for open translator mode - thx OmrSi
  • Add shortcut "Go to previous sub (from video pos)" - thx OmrSi
  • Hide cursor in video fullscreen mode/mpv - thx OmrSi
  • Respect line break for waveform preview text - thx Leon
  • Add check for frame rate in Netflix quality checker - thx Justin
  • Add ">" and "<" duration in "Modify selection"
  • Improve EBU STL properties regarding "language code"
  • Add "Export" for compare tool - thx Kait
  • Add "Search" in Options -> Settings -> Shortcuts - thx Leon/OmrSi
  • Add "Search" in "Open subtitle w manual chosen encoding"
  • Some improvements of waveform file name - thx OmrSi/Jamakmake
  • Allow up to 2 mb ebu stl sub files - thx Yusuf
  • Add "Import as plain text" button for unknown subtitle types
  • Improve ansi code page detection a bit - thx Xy
  • Batch convert can now handle mkv pgs/vobsub
  • FIXED:
  • Fix "Add to names list" in OCR spell check - thx daed-alus/Sergiy
  • Fix "Generate scene changes" decimal point issue - thx Max
  • Fix issue with "max time" after "split line" - thx Jüri
  • Fix "Remove text for HI" issue - thx btsix
  • Fix casing issue regarding "President" - thx Kolle
  • Fix hashtag issue in "Fix common errors"
  • Improve Swedish/Finnish language auto-detect - thx Kolle
  • Fix crash in change play rate - thx darnn
  • Fix some issues found by PVS-Studio - thx SvyatoslavRazmyslov
  • Fix "Replace all" with single letter - thx amerzone
  • Fix issue with Greek / "Fix missing spaces" - thx amerzone
  • Normalize "new-line" from mkv files - thx mkver
  • Do not allow navigating before zero in video - thx darnn
  • Fix issue with nested tags in "Remove text for HI" - thx darnn
  • Fix image render issue regarding italic/font - thx Cemal
  • Fix bottom margin in batch image export - thx Cemal
  • Fix possible crash in list view - thx lambdacore12
  • Fix for "Remove text for HI" - thx Lynton
  • Fix list view focus after video fullscreen - thx OmrSi
  • Fix File -> Open (Keep Video)... - thx Kolle
  • Fix error when using Regex replace - thx OmrSi/mkver
  • Fix list view line focus issue - thx OmrSi
  • Fix text box size in RTL mode after closing original - thx OmrSi
  • Fix issue with last line in some .smi files - thx Rex
  • Fix "Move start/end 100 ms back/forward" - thx OmrSi
  • Fix for "Fix (remove dash) lines beginning w dash" - thx OmrSi
  • Fix changed status for non utf-8 files - thx OmrSi/mkver
  • Fix crash with file containing the word "speakers" - txh darnn
  • Batch convert: Remember "remove interjections" - thx MosDos96
  • Fix ass/ssa bug in "Remove text for HI" - thx MosDos96
  • Fix bug in "Move 100 ms forw/back" + translation - thx OmrSi
  • Fix crash in statistics - thx khashayarxy
  • Fix crash with Gap Column - thx Leon
  • Fix issue with "Fix missing spaces" and "?" - thx Boulder08
  • Fix crash in "Remove text for HI" - thx tormento
  • Fix reset video position after new file - thx OmrSi
  • Fix shortcut "Column, Delete text" - thx OmrSi
  • Fix character count in EBU STL propertie - thx FVonFaschion
  • Fix style when add subtitle with F9 in create mode - thx OmrSi
  • Fix typewriter effect with tags - thx OmrSi
  • Copy source to clipboard now adds video offset - thx Ingo
  • Fix duplicate postfix in "translate selected" - thx Jamakmake
  • Fix for last line in "Replace all" - thx ryvec
  • Fix for setting index for recent file - thx OmrSi
  • Fix current line issue for "Set end, offset rest" - thx OmrSi
  • Fixed decimal point issue with ASS - thx Thierry
  • Fixed info msg after "Multiple replace" - thx OmrSi

New in Subtitle Edit 3.5.6 (Feb 27, 2018)

  • NEW:
  • Some support for SMPTE time code (drop frame) in video player
  • Shortcuts for moving text up/down in current sub - thx Leon
  • Shortcut for "Unbreak without space" (for CJK) - thx Leon
  • Split by cursor/video pos - thx Leon
  • Add support for FCP xml 1.7
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation - thx KalinM
  • Update Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
  • Update Korean translation - thx domddol
  • Update Turkish translation - thx Falcon006
  • Update Portuguese translation - thx moob
  • Waveform insert sub now works not just at end - thx Leon
  • Allow larger "margin" in SSA/ASSA styles - thx von Suppé
  • Export to images alignment option "Center, left justify" - thx Shota
  • Add "only if on separate line" option for "Remove interjections" - thx darnn
  • Start with uppercase letter after title in "Change casing" - thx 791
  • Support more formats in "Import time codes from subtitles" - thx Ninelpienel
  • Add option to ignore formatting in compare - thx mkver
  • Boost volume for vlc/mpv - thx Mohammad
  • Import/Export Multiple replace groups
  • Add more steps to "Play rate" + shortcuts - thx darnn/Leon
  • FIXED:
  • Fix downloading mpv/plugins/tesseract-dictionaries
  • Fix Ctrl+p of time code in "Time code control" (regr. from 3.5.5) - thx Mohammed
  • Fix for format "TTML draft 2006-10" - thx thehulk
  • Fix issue regarding "Binary image compare OCR ext. matches" - thx SimplyTheBOSS
  • Fix issue regarding "Bridge gaps"/selected line - thx btsix
  • Fix new-line char in "Replace -> Replace with" text box - thx Leon
  • Fix missing char "î" for EBU STL - thx Milenko
  • Fix missing color tag for EBU STL - thx Tom
  • Fix for null terminated text from mkv - thx taxen/mkver
  • Fix focus after Alt+3/4 (previous/next) - thx Jamakmake
  • Fix possible crash in "Save original as..." - thx darnn
  • Fix BDSup issue where DTS was after PTS - thx Anders
  • Fix for time codes in DvdStudioPro + SpruceText - thx Shas2509
  • Fix for alignment/italic in DvdStudioPro + SpruceText - thx Shas2509
  • Fix wrong "Time code status" in EBU properties - thx doc
  • Strip control characters from text field when loading subtitle - thx mkver
  • Fix for reading FCP xml - thx Antti
  • Fix reading "YouTube transcript" with trailing space - thx Sherman
  • Fix issue where "< min duration" was not error highlighted - thx Ingo
  • Fix for shortcut "Set end, offset the rest and go to next" - thx Leon
  • Set better default style in Sami - thx Jamakmake

New in Subtitle Edit 3.5.5 (Jan 26, 2018)

  • NEW:
  • Add new subtitle format
  • Add new subtitle format
  • Add new subtitle format
  • Add new subtitle format
  • Add support for fcpxml 1.6
  • Add sync options when re-exporting image formats
  • Add new shortcuts
  • Add shortcut "Go to prev scene change" shortcut
  • Add more image based formats to batch/cmd-line convert
  • Add advanced fcpxml 1.5 export
  • New plain text import format "Final Draft Template"
  • IMPROVED:
  • Update Bulgarian translation
  • Update Hungarian translation
  • Update French translatin
  • Update Portuguese translation
  • Update Polish translation
  • Update Dutch translation
  • Update Korean translation
  • Update Simplified Chinese translation
  • Update Russian translation
  • Add sort by "Actor"
  • Add "Description" to "multiple replace" rules
  • Add "Apply" button to "Multiple replace"
  • Add "Total duration of all subtitles" to File -> Statistics
  • Add words to English OCR fix replace list
  • Save/restore "Auto continue delay" from UI
  • Add some extended chars to format SCC
  • Remember settings in "Adjust durations"
  • Allow smaller steps in "Adjust durations"
  • SSA/ASSA styles import/export works with multiple styles
  • FIXED:
  • Fix mpv preview font size (regression from 3.5.4)
  • Fix many binary OCR issues
  • Fix issue with video preview size with libmpv
  • Fix crash in "Fix common errors"
  • Fix for high hours in HHMMSSFF time code mode
  • Fix for creating Blu-ray sup palette
  • Fix for multiple audio tracks using libvlc
  • Fix Croatian Tesseract dictionary download
  • Fix "Find/Replace" with whole word for Arabic
  • Check subtitle max file size in append
  • Make "Go to next error" work with CPS and WPM
  • Fix crash in "auto-br"
  • Fix slowness in "Multiple replace"
  • Fix missing letters in "Binary image compare"
  • Fix bold for batch converting to image based formats
  • Fix some accented characters in SCC
  • Improve Romanian language auto-detect
  • Fix some minor issues with space/translation
  • Allow import plain text even if file is in use
  • Fix undo after "Import plain text"
  • Fix issues with find/replace in translator mode
  • Fix "Find whole word" issue
  • Fix issue in "Find & count" with regex
  • Fix wrong text for "split long lines"
  • Fix for format "KanopyHtml" "stealing" TTML
  • Fix exporting SSA/ASSA styles with space in name
  • Fix crash in TTML 1.0 saving
  • Fix issue in "Change casing"
  • Fix batch/cmd extract of multi tracks in mkv
  • Fix issue with newline/regex in "Multiple replace"

New in Subtitle Edit 3.5.4 (Oct 2, 2017)

  • NEW:
  • New subtitle format JacoSub
  • New subtitle format Lamda Cap (basic support)
  • New subtitle format
  • New shortcuts for frame forward/back with play
  • Persian translation
  • IMPROVED:
  • Update Spanish + Mexican + Argentinian translations
  • Update Russian translation
  • Update Brazilian translation
  • Update Basque translation
  • Update Korean translaton
  • Update Chinese Traditional translation
  • Update Portuguese translation
  • Improve language auto detect
  • Add "Whole word" in "Replace" window
  • Use system default font for all windows
  • Add semicolon as possible shortcut key
  • Add 60 fps to export settings for several formats
  • Google translate can now use google.cn (for Chinese ppl)
  • Export margins can now be percentage or pixels
  • Add more subtitle formats to command line + batch convert
  • If input file is unknown + plain text, "Import plain text" will open
  • ASS allows decimals for outline/shadow
  • Add "actor" to custom text export
  • Improve RTL support
  • Add "Persian" Tesseract OCR dictionary
  • Change some combo boxes to allow for better searching
  • Make "sort by" more consistant
  • Add "Bridge gaps" (in durations) to "Batch convert"
  • Minor improvements for "Binary image compare" OCR
  • Make "Status log" window non-modal
  • Add undo/redo for single line auto-br/un-br
  • Add image resizing when re-exporting image based formats
  • FIXED:
  • Fix memory leak regarding "mpv" + subtitle change
  • Fix missing space in format WebVTT
  • Fix support for combined Arabic characters in PAC
  • mpv frame stepping now updates position
  • Fix issue with TTML and namespace
  • Fix possible crash in "Statistics"
  • Fix for Arabic spell check word split
  • Fix for reverse RTL start/end
  • Add to name to language list is now culture neutral
  • Maintain cursor position during unbreak/break
  • Fix for "disable auto open" of video files
  • Fix for rare large font issue
  • Fix for PAC language auto-detect
  • Remove colon now leaves first letter in uppercase
  • Fix ASS font tag with space
  • Fix possible crash in expand ocr match
  • Allow for large unknown subtitle formats
  • Fix auto-detect Arabic encoding
  • Fix time code reading for format FCP/Image
  • Keep styles from ttml draft to ASS
  • Fix minor issues for format DVD Studio Pro
  • Fix some issues regarding format TSB4
  • Fix "Translation mode" Shortcut not working
  • Fix waveform performance for long texts
  • Improve handling of advanced ASS tags
  • Improve handling of zlib compression in Matroska
  • Fix some broken spell check dictionary links
  • Fix reading of ASSA with not normal section order
  • Fix some ASSA issues in export to images
  • Fix for first line in cmd/batch OCR
  • Fix Microsoft translator via API key
  • Fix Greek encoding for format PAC
  • Fix minor issue in "auto-break line"
  • Fix import time codes in translator mode
  • Remove save dialog after "Save as..." + "Save"

New in Subtitle Edit 3.5.3 (May 12, 2017)

  • NEW:
  • New Netflix quality checker
  • Added optional list view column "Actor" for ASS/SSA
  • Added new subtitle format
  • Added new subtitle format
  • Added new subtitle fomrat
  • IMPROVED:
  • Updated Chinese translation
  • Updated French translation
  • Updated Russian translation
  • Updated Finnish translation
  • Updated Polish translation
  • Import plain text now also supports input as HTML
  • Added "Total words" to statistics
  • Added more Tesseract dictionaries
  • Added "Video auto-load" to UI settings
  • "names_etc.xml" renamed to "names.xml" + local dictionaries
  • now has a "blacklist"
  • Some position support for WebVTT
  • In "Change casing" it's now possible to add extra names
  • Export image margins are now percentage
  • Added "Clear shortcut" button to settings
  • "Import plain text" now rembembers options
  • "Insert subtitle here..." added to waveform context menu
  • Added waveform shortcut for go to next sub
  • Drag'n'drop of subtitles now allows up to 10 MB
  • FIXED:
  • Fixed crash in "Add to user dictionary" in OCR
  • Fixed original file name bug in "Undo"
  • Fixed non default timecode scales in MKV
  • Fix layout of translator mode in RTL mode
  • Fixed possible crash in "CleanAutoBackupFolder"
  • Fix missing UTF-8 tag in OCR HTML export
  • Fixed issue regarding "Fix dialogs on one line"
  • Fixed possible crash in EBU STL
  • Video player "Stop" resets playback position
  • Many fixes for TTML 1.0 and Netflix Timed Text
  • Fixed locking of input subtitle file (for unknown subtitles)
  • Fixed crash after unsuccessful load of subtitle file
  • Fixed possible crash in "Batch convert"
  • Fixed issue with the German open quotation mark
  • Fixed bug in "Reverse RTL start/end"
  • Fixed "FCP + image" export for drop frame rates
  • Fixed loading of "mks" files from cmd line
  • Fixed auto-backup for "EBU STL" format
  • Fixed new ASS/SSA style with space in name
  • Fixed issue with empty time code in format "TT draft 2006-10"
  • Fixed styling inside "span" in format TTML
  • Fixed hashtag character in "PAC" format
  • Fix for "go to next" shortcut in translate mode
  • Fixed crash in "Binary image compare" OCR with empty image
  • Some minor fixes for spell check "change whole word"
  • Many minor fixes from ivandrofly

New in Subtitle Edit 3.5.2 (Mar 3, 2017)

  • NEW:
  • Added optional list view columns "chars/sec" + "words/min"
  • New setting for waveform: Set video position when moving start/end
  • Added new json subtitle format
  • Added new binary subtitle format
  • Added shortcut "Go to previous line and set video position"
  • IMPROVED:
  • Updated Russian translation
  • Updated Portuguese translation
  • Updated Polish translation
  • Updated Basque translation
  • Updated Korean translation
  • Updated Hungarian translation
  • Updated Swedish translation
  • Updated Chinese translation
  • Minor improvements for format "Structured titles"
  • List view columns arrangable and non-clickable
  • EBU STL: New settings regarding vertical position
  • EBU STL: New color picker dialog
  • "libmpv" shows version number
  • Added preview text inside video for "libmpv"
  • Added format "PAC" to "Batch convert"
  • FIXED:
  • Fixed play current/selection not stopping
  • Fixed fast forward waveform scrolling with mouse wheel
  • Fixed bug in spell check "change word" regarding "¿?"
  • Fix in "Fix common errors" regarding de-selected fixes
  • Fix for MPC-HC 32-bit
  • Fixed issue with importing "Unknown 53" format
  • Fixed italic rendering issue in format DCinema SMPTE
  • Fixed bug in image export
  • Word spell check does not change format
  • Better reading of top alignment in dfxp
  • "Fix common errors" - only delete/merge line still enables "OK" button
  • "Batch convert" - don't clear ASS/SSA style after format change
  • Fix for multi-line italic in format TTML 1.0
  • EBU STL writing now works with multiple colors in samee line
  • Fix for "-" vs "–" (switched) for format PAC
  • Fixed "libmpv" re-open video issue
  • Fixed crash in TTML styles dialog with new TTML file
  • Added support for "offset" in format "lrc"
  • Many minor fixes from ivandrofly

New in Subtitle Edit 3.5.1 (Dec 13, 2016)

  • NEW:
  • Added new subtitle format
  • Added new export format "EDL/ClipName"
  • IMPROVED:
  • Updated Hungarian translation
  • Updated Russian translation
  • Updated Romanian translation
  • Updated Finnish translation
  • Updated French Translation
  • Updated Bulgarian Translation
  • Updated Chinese translation
  • Language auto-detect now includes Latvian and Lithuanian
  • Added "Custom text format" in "Batch convert"
  • "EBU stl" now only prompt for settings in "Save as..."
  • FIXED:
  • Fixed libre office spell checking urls
  • Fixed possible crash when generating scene changes
  • Fixed issues with moving rules in "Multiple replace"
  • Fixed list view issues regarding remember selected position
  • EBU stl saves empty file if saving is cancelled
  • Fixed possible crash in textbox with italic
  • Fixed bug in file naming after extracting sub from mkv
  • Fixed bottom margin in image export of SSA/ASS
  • "Find" always try to find the next occurrence
  • Fixed "Remove text for HI" issue reagarding colons
  • Fix "Fix missing spaces" issue regarding Finnish/Swedish colons
  • Fix two issues with "Fix common errors"
  • OCR fix rules: fix for weird Unicode comma (#x201A)
  • Fixed some issues with "Save original as..." -
  • Fix for "DVD Studio Pro" italic handling
  • Fixed saving correct value in "Delete auto-backup after months"
  • Fixed buggy ELR time code parsing
  • Fixed overlap bug in auto-duration

New in Subtitle Edit 3.5.0 (Oct 26, 2016)

  • NEW:
  • Can now generate scene changes via FFmpeg + other scene changes improvements
  • New shortcuts
  • Added "Netflix Timed Text"
  • Added format "MediaTransData"
  • Added new subtitle format
  • Added even more formats
  • Auto detection of Czech and Slovak languages
  • IMPROVED:
  • Updated Korean translation
  • Updated Portuguese translation
  • Updated Hungarian translation
  • Updated Polish translation
  • Updated Catalan translation
  • Updated French, Dutch and German translations
  • Updated Brazil translation
  • Updated Russian translation
  • Updated Basque translation
  • Updated simplified Chinese translation
  • Custom export now supports {newline}, {tab}, {lf} and {cr}
  • "Multiple replace" is now organized in groups
  • Text below video now supports bold and underline
  • Updated mpv download link to latest version
  • Export ssa/ass to images now remembers individual line spacing
  • Auto translate suggests file name (.)
  • Option to keep time codes (not add offset) in "Set video offset..."
  • FIXED:
  • Yet another fix for "Apply" / "OK" in "Remove text for HI"
  • Fixed crash in export of image based subtitle formats
  • Minor fix for ".smi" reading
  • Fixed bold/italic header tags for SSA/ASS
  • Fixed unwanted reset of header in format "Timed Text 1.0"
  • Fixed crash in OCR
  • Minor spell check fix
  • Better support for wsrt files
  • Fixed EBU justification so setting from UI is used
  • Fix for "Remove text for HI"
  • Fixed issue in DCinema interop regarding italics
  • Fixed issue with loosing concatenated tags in ASS
  • Fix regarding apostrophe in "Binary image compare" for small fonts
  • Keep ASS/SSA style in "Batch convert" when no style is chosen
  • Fix for converting ASS to SSA
  • Fix for choosing OCR dictionary in combobox
  • Fixed reading of split Blu-ray sup packages from mkv
  • Minor improvement for line split in "Binary image compare" OCR
  • Fixed Blu-ray composition number when writing .sup files
  • Fixed some minor issues in "Compare"
  • Fixed Tesseract dictionaries download links
  • Fixed crash in import of .TS files
  • Fixed crash in OCR fix engine
  • Fixed a few issues with format "SubViewer 2.0"
  • Fixed opening AAC file as video
  • Some updates for "Cavena 890" character mapping
  • Fixed bug in command line convert regarding negative offset
  • Fixed issue in export with border
  • Fixed Vob NTSC import time code sync
  • Minor fixes for auto-translate
  • Many minor fixes from ivandrofly and xylographe

New in Subtitle Edit 3.4.13 (Jun 23, 2016)

  • NEW:
  • Breton translation
  • Added new subtitle formats
  • It's now possible to use "video offset" via "Video" menu
  • Added support for spu/png OCR
  • IMPROVED:
  • Updated Finnish translation
  • Updated Korean translation
  • Updated Portuguese translation
  • Updated Polish translation
  • Updated Russion translation
  • Some updates for format "sif"
  • Some updates for format "Cavena 890"
  • Ctrl+Backspace in text box works better with html tags
  • Drag'n'drop to subtitle list now supports ifo/vob/mp4/mks (with subs)
  • Some improvements to cmd line (mostly multiplereplace)
  • Some minor improvements for OCR via "Binary image compare"
  • FIXED:
  • Fix updating of main list view after "Remove text for HI" + "Apply"
  • Spell check "Change" / "Change all" issue regarding brackets/dash
  • Fixed issue where current frame rate was lost when loading new sub
  • Remove bad chars when saving TTML 1.0
  • Minor fix for "Toggle dashes" inside italic tag
  • Sometimes Dutch was detected as English
  • Fixed bug regarding double line italic in format "iTunes Timed Text"
  • Set video position after "Reopen"
  • Fix for border size in vobsub export via cmd line
  • Adjust duration fixed for last subtitle - thx mariner
  • Read more variations of "S_DVBSUB" from mkv files
  • Fixed some "Remove text for HI" issues
  • Fixed "Remove text for HI" issue
  • Fixed "Add missing spaces" issue
  • Fixed possible crash in spell check
  • "Fix short display time" is improved even if chars/sec still high
  • Fixed possible crash when loading subtitle from command line
  • Fixed showing correct language when opening dvd multi lang sub
  • Fixed validation of shortcuts in settings window
  • Fixed bug when converting ttml to ass
  • Fixed broken link to German dictionary
  • Fixed crash in OCR when changing "Use color"
  • Fixed end-time for (some) TS files
  • Allow adding one letter words to spell check lists
  • Fixed spell check+angled quotes
  • Fixed reading of vertical alignment in (some) pac files
  • Fixed Matroska command line convert bug
  • Fixed reading UTF-32
  • Support for "’" in scc
  • Fixed support for more characters in Cavena 890
  • Fixed rounding bug in EBU time codes
  • Fixed crash when using MPC-HC
  • Many minor fixes from ivandrofly and xylographe

New in Subtitle Edit 3.4.12 Build 1 (Mar 21, 2016)

  • NEW:
  • "mpv" can be now used as video player (has precise seeking)
  • Norwegian translation
  • Added new subtitle formats
  • Added option for Bing translate client id/secret in UI
  • Added support for reading "S_DVBSUB" from mkv files
  • IMPROVED:
  • Updated Catalan translation
  • updated Bulgarian translation
  • Updated Basque translation
  • Updated Korean translation
  • Updated Polish translation
  • Updated Portuguese translation
  • Updated Mexican translation
  • Updated German/French/Dutch translations
  • Batch convert: Added VobSub output
  • Point sync: Added "Go to line" (Ctrl+G)
  • Remove text for HI: Added Apply button
  • Export to FCP+image now allows full frame + bottom border
  • Remember (extra) inline styles for TTML 1.0
  • FIXED:
  • Several fixes for Find/Count
  • Saving no longer requires exclusive access (regression from 3.4.11)
  • Batch convert: Show FCE settings if "Skip step one" is checked
  • Spell check "change" / "change all" issue regarding dash
  • Fix for "Spell check" auto-fix name
  • Better handling of spell check "Add to names list" (if name modified)
  • Fixed crash regarding font in image export
  • Fix for (sometimes) not restoring last focused line at startup
  • Fixed bug in handling of inline font tag in ASS format
  • Added missing undo regarding column delete text
  • Allow reading of small PAC files
  • Fixed bug in "Fix invalid italic tags"
  • Fixed allowing random order of json tags
  • Format "Utx" won't load text if line starts with "#"
  • Fixed crash when showing text "..."
  • Fix for TTML 1.0 to keep source time format when using frames
  • Fixed split when subtitle has no time code
  • Fixed issues with extraction of audio with VLC settings repeat/loop
  • Fix for reading of some TTML+Image files
  • Some fixes form TTML Draft 2006-04
  • Some optimizations for format "Uknown 41"
  • Some fixes for line number in source text box
  • Some fixes "Karaoke effect"
  • Many minor fixes

New in Subtitle Edit 3.4.11 (Jan 17, 2016)

  • NEW:
  • New "Binary Image Compare" OCR
  • New subtitle formats
  • Export to Pac-Unicode and Ayato 3
  • Installer can now set icons for SE
  • Can now import TextST from Matroska (.mkv) files
  • Can now import "Timed Text image" files
  • Added "change speed" option in "Batch convert"
  • Added "Blu-ray sup" output in "Batch convert"
  • IMPROVED:
  • Updated French/Dutch/German translation
  • Updated Basque translation
  • Updated Korean translation
  • Updated Portuguese translation
  • Updated Polish translation
  • Updated Croatian translation
  • Fixes for Croatian OCR fix replace list
  • Batch convert - use generic sub importer if unknown format
  • Improved spell check suggestions (I -> l)
  • Source view "replace all" much faster
  • Some improvements for default ASS/SSA style
  • Can now read TTML with time code format hh:mm:ss,ms
  • Save subtitle through cache to avoid issues with power failure
  • New options for teletext in "EBU STL"
  • Batch convert now remembers ASS/SSA style
  • Added Japanese encoding for PAC files
  • Faster switching from source view to list view in main window
  • Added read support for Cavena 890 and colors
  • TextST: Can now duplicate a "Region style"
  • OCR Window: "Unknown words" is now tab one in the "log tab control"
  • FIXED:
  • "Normal (remove formatting)" don't remove Unicode chars
  • Fixed bug in spell check "word replace"
  • Fixed post OCR correction regarding dashes in dialog
  • Fixed bug in OCR regarding scrambled line
  • Several fixes in remove text for HI
  • Fixed minor bug in auto-break -
  • Some fixes for Timed Text 1.0
  • Fixed time code reading in format "USF"
  • Fix for line breaks in format "USF"
  • Allow 2 bytes ms in format "ABC iViewer"
  • Minor fix for PAC loading
  • Allow only spaces as "find value" in "Multiple replace" -
  • Fixed crash in TS parsing (due to invalid TS packets)
  • Ebu stl - save/load music symbol "?"
  • Ebu stl - allow custom frame rate
  • Fix Esc key in "Split long lines"
  • Fixed crash with exotic decimal separator like "/"
  • Fixed issue in "Add period at end of line"
  • Fixed crash in save of unknown language track in VobSub
  • Fix music notation from "#" now ignores font tags
  • Some fixes for the "Advanced Sub Station Alpha" properties window
  • Fixed bug in color chooser
  • Voikko spell check upgraded to 3.8 (fixes Win 8/10 issues)
  • Bug in "remove uppercase lines" for hearing impaired
  • Fixed bug in "Remove interjections"
  • Fixed some crashes in OCR window
  • Display fix for frame mode
  • Some fixes for updating/deleting custom output templates
  • Fixed Google vs Ms translate
  • Fixed waveform seek silence
  • Many minor fixes

New in Subtitle Edit 3.4.10 Build 1 (Oct 7, 2015)

  • NEW:
  • Audio visualizer waveform filled
  • FIXED:
  • Fixed crash in "Visual sync"
  • Fixed "Fix common errors in selected lines" -
  • Fixed audio visualizer "Seek silence"
  • Fixed audio visualizer "Guess time codes"
  • Fixed possible startup crash with tiny or bad video file
  • Fixed alpha in ASS styles
  • Fixed line splitter regarding unicode 8242 char

New in Subtitle Edit 3.4.9 Build 4e02d4c (Oct 4, 2015)

  • NEW:
  • New subtitle formats (XIF xml, Jetsen, NCI Timed Roll Up Captions and more)
  • Ukrainian translation
  • Option to play a sound when new network message arrives
  • IMPROVED:
  • Updated Portuguese translation
  • Updated Korean translation
  • Updated French language file
  • Updated Hungarian translation
  • Updated Dutch translation
  • Updated German translation
  • Updated Romanian translation
  • Updated Polish translation
  • Updated Croatian OCR fix replace list
  • Generating of spectrogram is now *many* times faster
  • SubtitleListView: Enable double buffering to eliminate flickering
  • Added "Count" to "Find" dialog
  • FFMPEG audio extraction will now prompt for audio file if more than one
  • Format PAC now includes "Chinese simplified"
  • Merge lines with same text now ignores casing
  • Now keeps blank lines inside SubRip texts
  • Better Croatian/Serbian language detection
  • Sync tools now display info about what is applied (factor and -/+ adjustment)
  • Plugins are now allowed to return another format than SubRip
  • Better resizing of list view in "Bridge gaps in durations"
  • Audio visualizer: don't generate wav if source is already wav
  • Audio visualizer: zoom with control key + scroll wheel
  • "Fix common errors" only shows English "i to I" fix for English language
  • Allow up to 10 mb subtitles in batch convert
  • FIXED:
  • Fixed tags accumulating texts in Sami format (regression from 3.4.8 refact)
  • Show all paragraphs in audio visualizer when zoomed out
  • Fixed bug in "Set end and offset the rest" that degraded performance more and more
  • Fixed several issues with format "Cavena 890"
  • Better handling of some zero width Unicode spaces
  • Spell check issue with multiple occurrences of same word in one subtitle
  • Rounding issue in formats with duration in output
  • Fixed possible crash in setting regarding VLC path
  • Fixed shortcut key in French replace dialog
  • Go to first empty line now also focuses it
  • Clear overlap messages in main window after "New"
  • Minor fix for split / timed text 1.0
  • Issues with italic+bold tags in image export
  • Possible crash in export to DOST
  • Time codes in export to DOST
  • Fixed crash when cleaning spectrogram temp images
  • Audio visualizer: Fix crash when using mouse wheel without audio
  • Audio visualizer: Fix crash when using shortcuts without audio
  • Audio visualizer: Fix issues with HH:MM:SS:FF time code format
  • Audio visualizer: Stable end time when using HH:MM:SS:FF time code format
  • Audio visualizer: Fix new selection disappearing if scrolled out of theleft
  • Inline margin is now loaded/saved in SSA/ASS (can only be edited in source view)
  • Changed LAV Filters link from Google Code to Github
  • Fixed bug in FAB export regarding center alignment
  • Some fixes for "Remove text for HI"
  • Fix for added words no "don't break after" list
  • Fixed bug in batch convert filter (2+ lines)
  • Many minor fixes from ivandrofly and xylographe

New in Subtitle Edit 3.4.9 Build 1 (Oct 4, 2015)

  • NEW:
  • New subtitle formats (XIF xml, Jetsen, NCI Timed Roll Up Captions and more)
  • Ukrainian translation
  • Option to play a sound when new network message arrives
  • IMPROVED:
  • Updated Portuguese translation
  • Updated Korean translation
  • Updated French language file
  • Updated Hungarian translation
  • Updated Dutch translation
  • Updated German translation
  • Updated Romanian translation
  • Updated Polish translation
  • Updated Croatian OCR fix replace list
  • Generating of spectrogram is now *many* times faster
  • SubtitleListView: Enable double buffering to eliminate flickering
  • Added "Count" to "Find" dialog
  • FFMPEG audio extraction will now prompt for audio file if more than one
  • Format PAC now includes "Chinese simplified"
  • Merge lines with same text now ignores casing
  • Now keeps blank lines inside SubRip texts
  • Better Croatian/Serbian language detection
  • Sync tools now display info about what is applied (factor and -/+ adjustment)
  • Plugins are now allowed to return another format than SubRip
  • Better resizing of list view in "Bridge gaps in durations"
  • Audio visualizer: don't generate wav if source is already wav
  • Audio visualizer: zoom with control key + scroll wheel
  • "Fix common errors" only shows English "i to I" fix for English language
  • Allow up to 10 mb subtitles in batch convert
  • FIXED:
  • Fixed tags accumulating texts in Sami format (regression from 3.4.8 refact)
  • Show all paragraphs in audio visualizer when zoomed out
  • Fixed bug in "Set end and offset the rest" that degraded performance more and more
  • Fixed several issues with format "Cavena 890"
  • Better handling of some zero width Unicode spaces
  • Spell check issue with multiple occurrences of same word in one subtitle
  • Rounding issue in formats with duration in output
  • Fixed possible crash in setting regarding VLC path
  • Fixed shortcut key in French replace dialog
  • Go to first empty line now also focuses it
  • Clear overlap messages in main window after "New"
  • Minor fix for split / timed text 1.0
  • Issues with italic+bold tags in image export
  • Possible crash in export to DOST
  • Time codes in export to DOST
  • Fixed crash when cleaning spectrogram temp images
  • Audio visualizer: Fix crash when using mouse wheel without audio
  • Audio visualizer: Fix crash when using shortcuts without audio
  • Audio visualizer: Fix issues with HH:MM:SS:FF time code format
  • Audio visualizer: Stable end time when using HH:MM:SS:FF time code format
  • Audio visualizer: Fix new selection disappearing if scrolled out of theleft
  • Inline margin is now loaded/saved in SSA/ASS (can only be edited in source view)
  • Changed LAV Filters link from Google Code to Github
  • Fixed bug in FAB export regarding center alignment
  • Some fixes for "Remove text for HI"
  • Fix for added words no "don't break after" list
  • Fixed bug in batch convert filter (2+ lines)
  • Many minor fixes from ivandrofly and xylographe

New in Subtitle Edit 3.4.8 Build 1 (Aug 3, 2015)

  • NEW:
  • Added support for Blu-ray TextST
  • Added "Google it" to spell check dialog
  • IMPROVED:
  • Updated Chinese Simplified translation
  • Updated Danish translation
  • Updated Croatian OCR fix replace list
  • Remove text for HI - "Remove if text contains" now allows multiple items separated by comma or semicolon
  • Added fix for invalid time codes in Avid (bug in Avid)
  • All Google urls now uses https
  • FIXED:
  • Fixed "Discard" message in OCR when pressing "OK" (regression from 3.4.7)
  • Fixed Blu-ray sup export with frame rate 23.976 (regression from 3.4.7)
  • Fixed remebered value from Tools -> Adjust all times (regression from 3.4.7)
  • Fixed GT by using https
  • Fixed crash after using "Split"
  • Fix for large data inside "Sami" files
  • Fix for font tags without quote/apos in "Advanced Substation Alpha"
  • Now comboboxes from "Remove text for HI " should save/restore last used value
  • Fixed several issues with format "CIP" output
  • Many minor fixes

New in Subtitle Edit 3.4.7 Build 1 (Jul 22, 2015)

  • NEW:
  • Added (some) read support for PNS files
  • Added (some) read support for Timeline files
  • Added Croatian OCRFixReplaceList list
  • Added Serbian OCRFixReplaceList
  • IMPROVED:
  • PAC now supports write of Chinese
  • Updated Czech translation
  • Updated Portuguese translation
  • Updated Hungarian translation
  • Updated Korean translation
  • Updated Finnish translation
  • Updated Basque translation
  • Updated Romanian translation
  • Updated Brazil translation
  • Updated Croatian translation
  • Updated many spell check dictionaries
  • Added drag-n-drop support in waveform batch generate
  • Added drag-n-drop support for directories in "Batch convert"
  • Persistent find history
  • Show friendly message if user tries to load JPG file
  • Show friendly message if user tries to load a file containing only binary zeroes
  • Export to BDN XML/PNG now also supports 8-bit png files
  • Export to Blu-ray sup now also supports full frame
  • Added two new fields for EBU regarding programme start time
  • FIXED:
  • Fixed wrong styles in SSA
  • Fixed multiple blank lines added after editing SSA/ASS properties
  • Fix in "Change casing" regarding "don't"
  • Fixed missing last blank "Sami" end tag
  • Fixed possible crash when importing vobsub in mkv files
  • Fixed extra space after remove text for HI
  • Minor fix for "Unknown subtitle format 42"
  • Minor fix for italic in auto-translate
  • Fixed bug in "Remove text for HI" regarding italic/interjections
  • Fixed bug in "Remove text for HI" regarding quotes
  • Export to images: Some fixes for alignment + full frame
  • Don't load video when canceling mkv import
  • Avoid crash in "Plugins" (due to culture specific decimal separator)
  • Fixed bug reading YouTube sbv files
  • Fixed support for Tesseract 3.03RC
  • Fixed dead networking service (for networking sessions)
  • Fix for italic support in span in TTML 1.0
  • Fix for (possible) "culture is not supported" crash when changing language
  • Fixed bug in writing "Subtitle Editor Project" format
  • Always re-number in batch convert
  • Fixed DCinema interop custom language setting
  • Fixed some bugs in Karaoke/typewriter effect regarding tags
  • Many minor fixes

New in Subtitle Edit 3.4.6 Build 544 Beta (Mar 30, 2015)

  • New: Added new subtitle formats (Sami YouTube and more)
  • New: Added waveform text size/bold to UI
  • New: Added filter to "Batch convert"
  • New: Added new shortcut: Copy text from original to current - thx megasmile
  • New: Added export functionality to "Statistics" window - thx Ivandrofly
  • New: Added custom shortcut for toggle textbox auto-duration - thx Tony
  • New: Added full frame option for export of FAB image script
  • New: Added TGA output to export of images - thx Øjvind
  • New: Added left/right margin to export of images - thx Øjvind
  • New: Support for VobSub/Blu-ray sup input in command line convert - thx lafe
  • Improved: Updated French translation - thx JM GBT
  • Improved: Updated Czech translation - thx Trottel
  • Improved: Updated Korean translation - thx domddol
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
  • Improved: Updated German/French translations - thx xylographe
  • Improved: Updated Polish translation - thx admas
  • Improved: Updated Portuguese translation - thx moob
  • Improved: Taskbar icon progress info for batch-convert/dvd-rip/matroska+TS-import
  • Improved: Improved speed for "Auto-balance/unbreak lines" - thx Ivandrofly
  • Improved: Improved speed for "Multiple replace"
  • Fixed: Fixed bugs in ASS/SSA loading - thx kotuwa
  • Fixed: Fixed bug in spell check with auto change casing of http -thx Ivandrofly
  • Fixed: Change language in "Spell check" dialog now loads correct language lists - thx Sami
  • Fixed: Fixed missing rule for "Fix invalid italic tags" - thx Ivandrofly
  • Fixed: Fixed possible freeze in video player text - thx Mafu
  • Fixed: Fixed crash in "Merge lines with same time code" - thx Miguel
  • Fixed: Frame rate reading fix for format "Timed Text" - thx SwK
  • Fixed: Keep line style when converting from "Timed Text" to ASS - thx SwK
  • Fixed: Fixed Alt+Drag issue in waveform - thx Leon
  • Fixed: Fixed selected+unfocused rows for RTL in list view - thx gold
  • Fixed: Disabled native video player subtitles in MPlayer - thx larvanitis
  • Fixed: Handle possible crash in "Batch convert" - thx Ivandrofly
  • Fixed: "Multiple replace" remove line if only tag remains - thx Ivandrofly
  • Fixed: Some fixes for "unknown subtitle 17" - thx Pedro
  • Fixed: "Timed Text" now keeps separate text element div tags separate - thx Krystian
  • Fixed: Some fixes for .chk files - thx Mark
  • Fixed: Fixed bug in reading ASS/SSA from Matroska files
  • Fixed: Can now read EBU STL files with only one line - thx Stefan
  • Fixed: Fixed handling of bad Blu-ray sup files - thx The Snyper
  • Fixed: Fixed typo in Brazilian translation - thx Rubens
  • Fixed: Fixed bug in mplayer2 subtitle format - thx Maciek
  • Fixed: Fixed bug preventing compare from working in "History" window - thx xylographe
  • Fixed: Fix for Advanced Substation Alpha loading - thx Vic
  • Fixed: Fix for unwanted play/pause by click in list view after hiding VLC - thx Ivandrofly
  • Fixed: + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe

New in Subtitle Edit 3.4.5 Build 3892231 (Jan 5, 2015)

  • NEW:
  • Basic read support for Ayato + Unipac format + unknown format
  • Import of DCinema subtitles from MXF files
  • Preview with background image for image export
  • IMPROVED:
  • Updated Czech translation
  • Batch convert now remembers format
  • Remove text for HI: Remove text before colon only if uppercase is now default
  • Waveform text should now be easier to read + borders should also be easier to see
  • Allow for custom res for FCP-xml-image export
  • Import plain text now remembers split char
  • FIXED:
  • Waveform/spectrogram was out of sync for mkv files
  • Crash when reading multi-image Blu-ray sup files
  • Export to images made weird "tails" for some letters/fonts
  • Possible bug when saving TTML files
  • Bug regarding "Remove dash in beginning of lines"
  • Correct version number in Slovenian translation
  • Fix for missed char after new line in PAC w16
  • Fixed some bugs in split subtitle
  • Fixed mkv/mks support in "Batch convert"
  • Fixed minor bug in Find-next
  • Fixed minor bug in Replace in source view
  • Some fixes for "Remove text for HI"
  • Fix for "Split long lines"
  • Some fixes in waveform regarding lines with empty time codes
  • "Multiple replace" lines left empty are now removed

New in Subtitle Edit 3.4.4 Build b84ea5f (Nov 29, 2014)

  • NEW:
  • Added export to EDL format + png (for Adobe Premiere)
  • Added "forced" option in export for Blu-ray/VobSub/BDN-xml
  • Added "/targetfps" parameter to command line conversion
  • IMPROVED:
  • Updated French translation
  • Updated Brazilian Portuguese translation
  • Updated Mexican translation
  • Updated Czech translation
  • Updated Polish translation
  • Updated Italian translation
  • Updated Chinese Simplified translation
  • Updated Korean translation
  • Updated Slovenian translation
  • Updated Portuguese translation
  • Updated German translation
  • Export to images now remembers shadow width
  • Display progress when reading Transport Stream files
  • FIXED:
  • Compare window works again now
  • Changed duration via Waveform start/end is shown again
  • "Measurement converter" works again now
  • Fixed possible crash when saving as "EBU STL"
  • Fixed encoding problems in online translate
  • Don't merge short lines with music symbols
  • Bug in "Fix common OCR errors" regarding URL/uppercase
  • Fixed center alignment bug in export to images
  • Some fixes for "Remove text for HI"
  • Fixed possible crash when working with SSA/ASS files
  • Fixes for ALT + drag in waveform
  • Minor fix for "unknown subtitle importer" (regarding tab)
  • Fix for dialog in "auto break line"
  • Fixed crash in ts parser
  • Fix for "remove dash" in "Fix common errors"
  • Fixed bug when loading "multiple replace lists"

New in Subtitle Edit 3.4.3 Build 240411b (Oct 13, 2014)

  • New: Added Thai translation - thx Bonfelder Straße
  • New: MPC-HC can be now used as video player
  • New: Choosing of output time code format in Timed Text 1.0 properties
  • Improved: Updated French translation - thx JM GBT
  • Improved: Updated Czech translation - thx Trottel
  • Improved: Updated Korean translation - the domddol
  • Improved: Updated Turkish translation - thx Kaan
  • Improved: Updated Romanian translation - thx Mircea
  • Improved: OCR fix replace list now has a "user" file
  • Improved: Names etc list now has a "user" file
  • Improved: NHunspell updated to latest version - thx alfaproject
  • Improved: Improved "Fix invalid italic tags"
  • Improved: Allows for "hh:mm:ss.ms" input in Timed Text 1.0
  • Improved: Better error messages when saving a file fails - thx Andrew
  • Improved: Some performance improvements
  • Fixed: Some typos + a few cases of incorrect casing
  • Fixed: Subtitle drag-n-drop bug - thx Andrew
  • Fixed: Crash in TS parser (reading AdaptationField) - thx SimplyTheBOSS
  • Fixed: Large memory leak in "Fix common errors" - thx XhmikosR
  • Fixed: Bug in "frame-up-down-box" - thx Markus
  • Fixed: Sometimes missing color in Blu-ray sup files - thx minhjirachi
  • Fixed: Bug in undo when starting with no subtitle - thx Siegwarth
  • Fixed: Font end tag in SSA/ASS - thx Milad
  • Fixed: Bug in "Add missing dashes" + "remove unneeded spaces" - thx Andrew
  • Fixed: Bug in "Fix missing spaces"
  • Fixed: Version number in Romanian translation so now it's possible to use it
  • Fixed: Removed batch-convert prompt asking for PAC encoding
  • Fixed: Possible crash when opening a video file
  • Fixed: Auto-br issue when split was made at a blank at "max length+1" - thx XhmikosR
  • Fixed: Crash when last used spelling dictionary was deleted
  • Fixed: Links for French, Polish, and Romanian spell check dictionaries

New in Subtitle Edit 3.4.2 Build 0 (Sep 8, 2014)

  • New: Added new subtitle format (200+ formats supported)
  • New: Added some read support for CHK files
  • New: Added "Plain text" to target format in "Batch convert"
  • New: Added "Bold" checkbox to subtitle preview settings in video player
  • New: Added new shortcuts
  • Improved: Updated Dutch language file
  • Improved: Updated Romanian language file
  • Improved: Updated Portuguese language file
  • Improved: Updated Brazilian language file
  • Improved: Updated German language file
  • Improved: Updated Korean language file
  • Improved: Updated Polish language file
  • Improved: Multiple replace - moving rules up/down now has effect instantly
  • Improved: Allow "Merge selected lines" for more lines
  • Improved: Save does not create a new hard link
  • Improved: Minor performance improvements
  • Improved: Added ".mxf" to list of known video formats
  • Fixed: Reverted "Framerate conversion fix" from 3.4.1
  • Fixed: "Split line" button appear wrongly
  • Fixed: Changes to interjections now work instantly
  • Fixed: Detection of SSA/ASS tags in remove text for HI
  • Fixed: Minor bug in "Fix missing period"
  • Fixed: It's now possible to turn "Check for updates" off
  • Fixed: Issue with end-of-italics and SSA/ASS
  • Fixed: Issue with "..." in "Fix common OCR errors"
  • Fixed: Issue regarding "Fix start with uppercase after paragraph"
  • Fixed: PAC reading (regarding W16)
  • Fixed: PAC reading (stopped before end of file in some files)
  • Fixed: Bad xml tag in spanish ocr fix list
  • Fixed: "MicroDvd" sub compare
  • Fixed: Regular expression replace in main window -
  • Fixed: Bug in "Fix invalid italic tags"
  • Fixed: Can now load Norwegian Tesseract dic

New in Subtitle Edit 3.4.1 Build 0 (Aug 9, 2014)

  • NEW:
  • Added new subtitle formats
  • Can now import new time codes into OCR window
  • IMPROVED:
  • Split line improvement regarding italic/dialogue
  • Updated Chinese Traditional language file
  • Added .avs to list of known video formats
  • Avid STL format detection improved
  • Allow adding words to user dictionary with a length of 1
  • Spell check now has better suggestions for one letter words
  • FIXED:
  • Fixed crash in Visual Sync when using VLC as video player
  • Export to image based formats now uses font from ssa/ass
  • Do not lock explorer when dropping files (for OCR) in SE main list view
  • Fixed dialogue issue in "auto-break lines"
  • Framerate conversion - fix for time based subs
  • Fixed issue regarding showing current vs original texts on previews
  • Fixed bug in break long lines
  • Fixed bug in export/boxing
  • Minor syntax coloring fix regarding 2+ lines
  • Format "CSV 3" should not load format "SPRUCE STL"
  • Added info about chars/sec to Statistics
  • Remember "Auto fix names where only casing differ"
  • SCC format multi line italics now works

New in Subtitle Edit 3.4.0 Build 3 (Jul 14, 2014)

  • New: Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0)
  • New: Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs!)
  • New: New subtitle formats
  • New: New shortcuts
  • New: Export to image based formats can now do boxing
  • New: Export to image based formats, added 2k resolutions
  • New: New tool "Merge lines with same text"
  • New: Spell check undo
  • New: Check for updates
  • Improved: Updated Spanish (Mexico) language file
  • Improved: Updated French language file
  • Improved: Updated Portuguese language file
  • Improved: Updated Korean language file
  • Improved: Updated German language file
  • Improved: Updated Polish language file
  • Improved: Updated Russian language file
  • Improved: Updated Czech language file
  • Improved: Updated French language file
  • Improved: Updated Bulgarian language file updated
  • Improved: Updated Dutch language file
  • Improved: Updated Hungarian language file
  • Improved: Updated Italian language file
  • Improved: Updated Finnish language file
  • Improved: Updated Romanian language file
  • Improved: Updated Swedish language file
  • Improved: Updated Chinese language file
  • Improved: Updated Greek language file
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese language file
  • Improved: Updated Basque language file
  • Improved: Export to image based format now remembers most settings
  • Improved: Always close SAMI tags (except when end time=next start time)
  • Improved: Merge selected lines in original - better handling of empty line
  • Improved: DCinema interop - better use of "Effect"
  • Improved: Drag & drop support for subtitle comparer
  • Improved: Better time division in "Split long lines"
  • Improved:Better splitting of dialogues in "Split long lines"
  • Improved: Word lists improved
  • Improved: Ctrl+I now works better in text box
  • Fixed: OCR via "image compare" now works again
  • Fixed: Several bugs regarding Blu-ray sup export
  • Fixed: "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS
  • Fixed: Don't lock "settings.xml" when SE starts/exits
  • Fixed: Crash when exporting to DOST
  • Fixed: Crash in "Fix short display times"
  • Fixed: Bug in batch convert regarding frame rate
  • Fixed: Minor fixes for auto-wrap while typing
  • Fixed: Possible crash in main window (typo in history timer)
  • Fixed: Cut text in image export with right-align
  • Fixed: Crash when doing OCR in batch
  • Fixed: Several fixes for "Fix common OCR errors"
  • Fixed: Crash related to bad font tags in SSA/ASS
  • Fixed: Error converting from DCinema interop to SMPTE
  • Fixed: Load last line if blank when loading SubRip files
  • Fixed: Spell check auto-fix names now actually works

New in Subtitle Edit 3.3.15 Build 2 (Apr 14, 2014)

  • New: Added new subtitle formats (200+ formats supported!)
  • New: Export to VobSub option "Anti-alising with transparency"
  • New: Added ZPosition setting for DCinema interop
  • New: Added fade up/down to DCinema interop properties
  • New: Added shortcut for Tools -> "Split long lines"
  • New: Added shortcut for Sync -> "Change frame rate"
  • New: Added setting regarding "Fix short display times"
  • New: Added an "Update all" button for the plugin window
  • New: Added UI setting for path to VLC portable
  • New: Added export to DCinema interop/png
  • Improved: Updated French language file
  • Improved: Updated Dutch language file
  • Improved: Updated Portuguese language file
  • Improved: Updated Korean language file
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese language file
  • Improved: Updated Polish language file
  • Improved: Updated Argentinian Spanish language file
  • Improved: Updated Spanish (Mexico) language file
  • Improved: HTML encoding of SAMI files is now again default false
  • Improved: Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv
  • Fixed: Fixed VobSub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake
  • Fixed: Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files
  • Fixed: Some fixes for move word up/down
  • Fixed: Delete custom export format now works
  • Fixed: Possible crash in OCR window
  • Fixed: DCinema SMPTE sometimes generated illegal frame numbers
  • Fixed: Fixed possible crash when converting pac to ttml
  • Fixed: Fixed memory leak when running OCR via Tesseract
  • Fixed: Fixed possible error/crash when loading bad time codes

New in Subtitle Edit 3.3.14 Build 0 (Feb 24, 2014)

  • NEW:
  • Added Slovenian translation
  • IMPROVED:
  • Updated Korean language file
  • Updated Dutch language file
  • Updated Bulgarian language file
  • Updated German language file
  • Added Serbo-Croatian letter "?" to file format PAC
  • Export to custom text format - Added "Delete" button
  • FIXED:
  • Fixed crash in spell check
  • Fixed issue where it was not possible to move border in waveform
  • Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json
  • Do not auto-break dialogues
  • Fix bug in "Fix ocr errors" regarding "...i"
  • Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules

New in Subtitle Edit 3.3.13 Build de7536e (Feb 10, 2014)

  • NEW:
  • Compare window now has an option to "ignore line breaks"
  • Compare window now has a "text change percent"
  • Bridge gap in durations now have minimum display time
  • New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram
  • New setting "Gap between subtitles"
  • New subtitle formats
  • French rules regarding L and apostrophe in spell check + OCR fix
  • "Fix common errors" toolbar button
  • IMPROVED:
  • Updated Korean language file
  • Updated Chinese language file
  • Updated German language file
  • Updated Dutch language file
  • Updated Brazilian Portuguese language file
  • Updated Portuguese language file
  • Updated Polish language file
  • Updated Czech language file
  • Updated Basque language file
  • Updated Italian language file
  • Many settings now remembered from "Export to image based format"
  • Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of waveform
  • Better reading of SCC files
  • Better handling of apostrophe in spell check
  • Better grouping of general settings in options
  • Added setting for html encoding text in SAMI files (default on)
  • Export to DOST, buttom margin + no spaces in file names
  • Save unicode to ansi, warning + also auto converts some symbols
  • FIXED:
  • Waveform/spectrogram: Moving start/end with ALT down now always works -
  • Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even
  • when it's near next/prev border
  • Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams
  • Now Viewnamese language actually shows in the "Choose language" dialog
  • Timed Text - List view context menu "Set language" had wrong text
  • Subtitle preview can now show both font and italic for same text
  • Fixed bug decoding dvb sub
  • Fixed possible crash in OCR window (if no language is available)
  • "OCR window" - Norweigan bokmål now works as spell check language
  • Disabled saving of empty files
  • Fixed bug in centering of exported images
  • Fixed crash in Spell check - Get dictionaries (if no internet connection)
  • Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog
  • Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace"
  • Fixed issue in OCR regarding expand selection
  • Reset loaded image compare bitmaps after creating new ocr image set
  • Freeze fix for subtitle format "spt"
  • Fix a bug in "Fix invalid italic tags"
  • Fix a bug in waveform regarding ALT + mouse end/start move in frame mode

New in Subtitle Edit 3.3.12 Rev. 2367 (Jan 12, 2014)

  • New: Added initial support for importing DVB subtitles from transport streams
  • New: Added "File -> Import images"
  • New: Added "Tools -> Merge lines with same text"
  • New: Importing from plain text file,"One line is one subtitle" now has a "Line break" option
  • New: Added xml subtitle format "FLVCoreCuePoints"
  • New: Added some support for fxpxml 1.3
  • New: Added link to Sinhala spell check dictionary
  • Improved: Updated Portuguese language file
  • Improved: Updated Vietnamese language file
  • Improved: Updated Basque language file
  • Improved: Updated Korean language file
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese language file
  • Improved: Updated Croatian language file
  • Improved: Now remembers RTL mode
  • Improved: Export images from DVD now only shows relevant options
  • Improved: Fix short durations will now see if line can start earlier
  • Improved: "File -> Import plain text" can now import from multiple files
  • Improved: "Save as..." now remembers subtitle format
  • Improved: Now detects VobSub/Bluray-sup with wrong extension when opening a file
  • Improved: Now gives nice error message when opening idx, rar or zip files
  • Improved: French rules regarding spaces/!?:; in "Fix common errors"
  • Improved: Compare window, now left list view will also sync
  • Fixed: Fixed bug in "Fix common errors: Remove hyphen"
  • Fixed: bug in "Remove text for HI" issue
  • Fixed: bug in "Auto br"
  • Fixed: Split up D-Cinema smtp to 2007 and 2010 versions
  • Fixed: Missing outline/shadow in export images
  • Fixed: Some missing characters in PAC format
  • Fixed: Some bugs in "Youtube transcript" format
  • Fixed: Bug in reading of end-tags in ASS
  • Fixed: "Delete" context menu in text box did not work

New in Subtitle Edit 3.3.11 Rev. 2285 (Dec 6, 2013)

  • NEW:
  • Added "line height" to image export
  • Added Vietnamese language file
  • Added custom shortcut for vertical zoom out of waveform
  • IMPROVED:
  • Updated Italian language file
  • Updated German language file
  • Updated Bulgarian language file
  • Updated Brazilian Portuguese language file
  • Added .m4a file type to audio file types
  • Added Chinese Traditional to Tesseract OCR dictionary list
  • Added Polish spelling dictionary to download list
  • "Adjust display durations" now allows down to 75%
  • "Restore auto-backup" window now displays number of bytes
  • Now remembers last 'Change casing' choice
  • FIXED:
  • Fixed audio waveform so it works better with VLC
  • Fixed sync of spectrogram
  • Fixed spectrogram so it works with FFmpeg
  • Dragging line in wave form in frames mode keeps duration
  • Fixed Slovak spell check dictionary link
  • Status text after re-calculating display times fixed
  • Do not leave empty file in temp folder after extracting audio
  • Export to image based formats: text in font tags now also get shadow
  • Some fixes for format ".lrc"

New in Subtitle Edit 3.3.10 Rev. 2226 (Nov 23, 2013)

  • New: Added new subtitle formats
  • New: Added option to control border-marker-hit-size in audio waveform
  • New: Added option regarding spell check and single letters
  • New: Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left
  • New: Can now import FCP+image
  • Improved: Updated Portuguese language file
  • Improved: Updated Dutch language file
  • Improved: Updated Catalan language file
  • Improved: Updated German language file
  • Improved: OCR max. error% is now saved for blu-ray
  • Improved: More default values for ASS/SSA in options
  • Improved: Added split long lines to "Batch convert"
  • Improved: Added support for multiple languages in TimedText / DFXP
  • Improved: Custom shortcuts can now use "Home" + "Back" (backspace) keys
  • Improved: Added shortcut for "Insert after" in text box (default is Alt+Insert)
  • Improved: Audio extraction can now be done with FFMPEG (see Options -> Settings)
  • Improved: Italics/{\an8} now works for format "SoftNi"
  • Improved: Add audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only)
  • Fixed: F11 (Set start time) sometimes kept duration
  • Fixed: Cavana 890 now works with Hebrew again
  • Fixed: Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi
  • Fixed: Fix regarding italics in remove text for HI
  • Fixed: Now allows HTML tags in SAMI
  • Fixed: Now possible to choose en-GB spell check in OCR window
  • Fixed: "Insert sub after current line" no longer inserts before current line
  • Fixed: Batch convert now works with more CC formats
  • Fixed: Import sub with matching time codes in OCR window now works with other formats than srt
  • Fixed: Fix for multiline italics in Spruce/DVD Studio pro
  • Fixed: Fixed bad link for Spannish spell check dictionary
  • Fixed: Minor fix for format TSB4
  • Fixed: Audio mkv delays now might work when creating waveform
  • Fixed: Add to "Names/noise list" in spell checknow uses word in textbox (and not the original word)
  • Fixed: Alignment now works when exporting to sub/idx
  • Fixed: Changed VLC audio extraction parameters so it works better with SE
  • Fixed: Fixed bug in "Find double words"
  • Fixed: Command line convert does not prompt for pac code page

New in Subtitle Edit 3.3.9 Rev. 2149 (Oct 21, 2013)

  • NEW:
  • Added new subtitle formats
  • Edit -> Modify selection
  • Shortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in
  • "Multi-Replace" list view
  • IMPROVED:
  • Updated Czech language file
  • Updated Russian language file
  • Updated Brazilian Portuguese langauge file
  • Updated German langauge file
  • Updated Bulgarian language file
  • Updated word lists - thx Siegwarth
  • Minor improvements for EBU open subtitling
  • Added "Allow overlap in waveform" as setting
  • Large "Image compare" OCR databases now loads much faster
  • Can now read Russian in Cavena 890
  • Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm)
  • Open original subtitle now allows EBU/890/PAC formats
  • "DCinema SMPTE" format is now valid (uses xsd)
  • Improved italic fix
  • NCI CAPT format can now also read version 1.2 files
  • Pageup/Pagedown can now be used in custom shortcuts
  • FIXED:
  • Crash in export of images - thx Eros UK
  • Crash in OCR via "Image compare" with large image databases
  • Improved baseline in export of images
  • Fixed duration (in some players) in blu-ray sup export
  • Fixed bug in SSA color
  • Fixed some letters in Cavena 890 format
  • Some fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer"
  • Fixed possible crash in TMPlayer format
  • Read of YouTube Annotations time codes without "hour"
  • Fixed crash in spell check
  • Fixed Serbian letters in PAC format
  • Can now work with negative time codes in SubRip
  • Loading styles when importing ssa/ass from Matroska files

New in Subtitle Edit 3.3.8 Rev. 2047 (Sep 2, 2013)

  • New: Added Hungarian language file
  • New: Added a few new subtitle formats
  • New: Added Tools -> Sort by -> Style
  • New: When moving start/end in waveform and holding down ALT will now move border if closest subtitle if less than 500 ms away
  • Improved: Updated Spanish language file
  • Improved: Updated Polish language file
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese language file
  • Improved: Updated Italian language file
  • Improved: Updated Simplified Chinese language file
  • Improved: Updated German language file
  • Improved: Added support for the Ma-ori language in PAC
  • Improved: Allow ebu stl with 23/29 fps
  • Improved: Minor improvements to WebVTT + added WebVTT with line#
  • Improved: Loading unknown subtitles now might work via generic parser
  • Improved: Ctrl+v now allows import of up to 2000 lines (old limit was 500)
  • Improved: EBU: Added 'Standard Display Code' ('Open subtitling' or 'Level 1/2 teletext')
  • Fixed: Fix common errors: Fixed two bugs regarding Spanish "¿¡ !?"
  • Fixed: Bug in getting result from plugin -
  • Fixed: Fix in "Unknwown format 64"
  • Fixed: Some fixes for SCC
  • Fixed: Converting ssa ass now keeps most inline styles
  • Fixed: Fix common errors: In "Remove empty lines" at top (in paragraph) the before/after text was switched
  • Fixed: Fixed some language tags
  • Fixed: Fixed problem in 'Fix italic tags'
  • Fixed: Fixed bugs in 'Apply duration limits'
  • Fixed: When typing "&" SE would show "_" in the list view
  • Fixed: Allow regex search in empty string
  • Fixed: Fixed crash when loading sub from dvd
  • Fixed: Export to images now uses font size correctly
  • Fixed: Export to images can now render Arabic (use 'Simple rendering')
  • Fixed: Bug in reading end time code in format Gpac ttxt - thx noMnoMnoM
  • Fixed: Better ocr of some yellow fonts

New in Subtitle Edit 3.3.7 Rev. 1971 (Aug 3, 2013)

  • New: Added Spanish (Mexico) language file
  • New: Added a few new subtitle formats
  • Improved: Updated Portuguese language file
  • Improved: Updated Basque langauge file
  • Improved: Updated Dutch language file
  • Improved: Updated Czech language file
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese translation
  • Improved: Updated German translation
  • Improved: Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless you hold down the shift key)
  • Improved: Added 'regular expression' option to ocr_replace_list
  • Improved: Waveform generator - pauses video before starting
  • Improved: Export to Blu-ray settings now saved
  • Improved: Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub
  • Improved: Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace"
  • Improved: When opening an invalid Timed Text file a detailed error message will now be shown
  • Improved: A '*' will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed
  • Fixed: crash/bugs in MicroDvd format
  • Fixed: annoying crash when loading a subtitle from 'source view'
  • Fixed: OCR - Change ocr fix language when changing spell check dictionary
  • Fixed: Hebrew in PAC files
  • Fixed: minor language detection bug regarding Korean
  • Fixed: baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup
  • Fixed: multi line color tags when outputting DCinema
  • Fixed: 'line-breaks' in csv formats
  • Fixed: dead spell check download links (no more OpenOffice links)
  • Fixed: Some fixes for DCinema smtp
  • Fixed: bug regarding decoding å to å

New in Subtitle Edit 3.3.6 Rev. 1873 (Jun 15, 2013)

  • New: Export to DOST format (image based)
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese translation
  • Improved: Waveform generator - pauses video before starting
  • Fixed: "Select current subtitle while playing" now works again
  • Fixed: SPUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images
  • Fixed: SUP export (from ocr window) no longer crashes

New in Subtitle Edit 3.3.5 Rev. 1862 (Jun 8, 2013)

  • NEW:
  • Added Chinese Traditional
  • Added some new subtitle formats
  • IMPROVED:
  • Updated Basque language file
  • Updated Dutch language file
  • Support for color, size and font name in MicroDVD
  • Start OCR if srt file contains only image file names
  • Added Turkish letters to PAC import/export
  • Updated NHunspell to 1.1.1.0
  • Compare now show filename of current subtitle (if available)
  • Can now download dictionaries directly from spell check + ocr windows
  • FIXED:
  • Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0
  • Better center alignment of second line in image export
  • Subtitle timing in preview is now much more precise
  • Split of subtitle now keep styles
  • Some output changes for Rhozet Marmonic
  • Installer version can now list installed plugins
  • Fixed bug in format DCinema interop regaring LoadFont URI
  • Can now save " " (space) in multiple replace settings
  • Italian language now active again (broken in 3.3.4)
  • Clear suggestions in OCR now actually works
  • OCR via image compage: Fixed correct index for guesses
  • Fixed a bug in SSA format
  • Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words"

New in Subtitle Edit 3.3.4 Rev. 1785 (Apr 10, 2013)

  • New: Added a few new subtitle formats
  • New: Serbian language file (Latin)
  • Improved: Updated Polish language file
  • Improved: Updated Portuguese language file
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese translation
  • Improved: Updated Italian translation
  • Improved: Dvd ripping slightly faster now
  • Improved: Change/fix casing regarding music symbols
  • Improved:"Remove text for HI" colors suspious lines
  • Fixed: Fixed plugin loader so it also works with installer version
  • Fixed: Fix bug in "Remove text for HI"
  • Fixed: Improvements/fixes in "Batch convert"
  • Fixed: "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero
  • Fixed: Fixed resize bug in "Set sync point"
  • Fixed: Join/Split (advanced) now keep original subtitle format/style

New in Subtitle Edit 3.3.3 Rev. 1745 (Mar 19, 2013)

  • New: Added a few new subtitle formats
  • New: "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek
  • New: Export to 3D Half-top/bottom - thx r0lZ
  • Improved: Fix overlapping display times now smarter
  • Improved: Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
  • Improved: Updated French language file - thx JM GBT
  • Improved: Fix missing spaces now works better with italics - thx doc. Jackson
  • Improved: Added EBU alignment tags ({\an1}..{\an9})
  • Improved: Added "auto balance lines" to 'Batch convert' - thx hacker
  • Improved: Added scan folder + some mkv support to 'Batch convert'
  • Improved: Export to image based formats: bold tag support - thx moob
  • Improved: Updated French ocr replace list - thx Bruno
  • Improved: Fixed export to 3D Side-by-side to working 3D Half-side-by-side - thx r0lZ
  • Improved: If no 'Find' has been made, F3 will show 'Find' window - thx fox
  • Fixed: After closing "SSA/ASS style designer", first style was applied to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike
  • Fixed: "Set start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox
  • Fixed: Fix overlapping display times now checks minimum duration (and not only optimal duration) - thx Frisbee
  • Fixed: SSA/ASS - allow left margin up to 250 - thx vicgol
  • Fixed: Allow key 'space' in list view to toggle play/pause of video - thx Jakov
  • Fixed: Allow key 'space' in video fullscreen to toggle play/pause - thx fox
  • Fixed: Fixed bug in 'Fix uppercase ‘i’ inside lowercase word' - thx Kurt

New in Subtitle Edit 3.3.2 Rev. 1676 (Feb 25, 2013)

  • New: Added a few new subtitle formats
  • New:Italian language
  • New:Turkish language
  • New:Can now export to Blu-ray sup/VobSub from OCR window
  • New:Can save to VobSub from dvdrip 'Choose language' window
  • Improved: OCR: MUCH better OCR of italics when using Tesseract
  • Improved:OCR: Added some detection of music symbols when using Tesseract
  • Improved:Waveform now performs better when many lines are selected
  • Improved:Waveform now has focused rectangle
  • Improved:Network mode more stable (auto-restart)
  • Improved:Updated Czech language file
  • Improved:Updated German language file
  • Improved:Updated Portuguese language file
  • Improved:Remembers size of controls in main window better
  • Improved:Format Sami: html-decodes text + reads class attributes better
  • Improved:Batch convert can now also "Fix common errors" and more
  • Improved:Volume level is now remembered (no longer in settings)
  • Improved:Some improvements to language detection
  • Improved:Better import of ssa/ass from Matroska files
  • Fixed: VobSub files created by SE now have better compatibility
  • Fixed: Possible crash+bug in 'Fix common errors' on selected lines
  • Fixed: Drag'n'drop of large Blu-ray sup files
  • Fixed: Minor fix in 'Fix common errors -> Fix invalid italic tags'
  • Fixed: List view height in "Set sync point" etc. with large font
  • Fixed: Can now load ass files with "[V4 Styles]" in header
  • Fixed: "Frame mode" no longer auto-changes duration/end-time

New in Subtitle Edit 3.3.1 Rev. 1593 (Feb 4, 2013)

  • New: Added a few new subtitle formats (now 150 formats!)
  • New: French language - thx thx JM GBT
  • New: German language - thx Christoph Kitsche
  • New: Greek language - thx Menes
  • Improved: Reading of bad srt files - thx Ile
  • Improved: Slow Timed Text 1.0 loading speeded up
  • Improved: Sligtly improved reading of italics in timed text draft - thx Jean
  • Improved: Export to png/xml now uses font styles from ssa/ass
  • Improved: Export images - better cropping
  • Improved: Alignment tags now works for format PAC - thx Jussi
  • Improved: Allows chars/sec down to 4 due to e.g. Japanese - thx dandomina
  • Fixed: No longer removes last lines in 'Merge short lines' - thx Pax
  • Fixed: Some fixes for networking mode regarding insert/split - thx Dan
  • Fixed: Fixed possible crash in list view regarding syntax coloring
  • Fixed: Point sync no longer thows away ssa/ass styling - thx Mike
  • Fixed: Fixed bug in Dutch language file - thx jan bruyndonckx
  • Fixed: Fixed bug in converting ass to ssa
  • Fixed: Some fixes for xsubtitle - thx Ed
  • Fixed: File -> SSA/ASS properties - only update/add changed properties

New in Subtitle Edit 3.3 Rev. 1536 (Dec 11, 2012)

  • New: Added column commands to list view context menu
  • New: Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuations)
  • New: Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...)
  • New: Advanced Substation Alpha style viewer/creater (right click in list view)
  • New: Timed Text style view/creater (right click in list view)
  • New: File -> D-Cinema properties (for both smtpe and interop)
  • New: Can now display frames instead of milliseconds in main window (see Options -> Settings)
  • New: New setting in Options: "Max. chars/second"
  • New: New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration"
  • New: New settings in Options regarding syntax coloring
  • New: Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!)
  • New: New settings in Options, center subtitle (in SE text boxes)
  • New: Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts)
  • New: Tools -> Apply duration limits
  • New: Tools -> Sort -> Text - chars/sec
  • New: Main window list view context menu: Save selected lines as...
  • New: Will now display any errors found in SubRip/MicroDvd/SSA/ASS on load
  • New: File -> Statistics: Displays info about current subtitle
  • New: Click on status bar in footer will now show status history
  • New: "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode
  • New: Support for D-Cinema smpte
  • New: Can now read NCI cap files
  • New: Added fullscreen icon to video player (in main window only)
  • New: Voikko spell check for Finnish
  • New: Added guess time codes to waveform context menu
  • New: Added Sync -> Adjust in percent
  • New: Subtitle beamer
  • New: Many new shortcuts
  • New: Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI"
  • Improved: Support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha)
  • Improved: Support for SAMI (now two different formats + font color support)
  • Improved: Added extra options for double click on list view line
  • Improved: Added extra options for export as text
  • Improved: Added many new possible shortcut keys
  • Improved: Find and replace, better undo, faster + a little UI
  • Improved: Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved to seperate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period")
  • Improved:Can now read Ulead format with positions
  • Improved:Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line
  • Improved:New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder
  • Improved:File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color
  • Improved:Timed Text now allows for time codes in ticks
  • Improved:Upgraded Tesseract to version 3.02.02
  • Improved:Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2
  • Fixed: Auto-translate now works for English to Portuguese
  • Fixed: Shortcuts with numbers (0-9)
  • Fixed: Reading of Bluray sup with errors in image
  • Fixed: Fixed bug in parsing of Bluray sup files
  • Fixed: Reading of SAMI files with time codes in quotes
  • Fixed: Reading of Ulead files with position codes
  • Fixed: Reading of time codes + adjust with format SCC
  • Fixed: Accents and tildes in Cheetah caption format
  • Fixed: Now always uses output folder in command line convert
  • Fixed: Cropping of bottom images in File -> Export
  • Fixed: Possible crash in OcrFixEngine
  • Fixed: Possible crash when importing vobsub from mkv files
  • Fixed: Can now read SCC with ";" in time code
  • Fixed: Crash when splitting an empty line
  • Fixed: Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds
  • Fixed: Fixed insert line via F9 or waveform in network mode
  • Fixed: Fixed crash in 'Compare' - thx SimplyTheBOSS
  • Fixed: Fixed some bugs in 'Remove interjections'
  • Fixed: Fixed possible crash when clicking on "Open" file
  • Fixed: Fixed frame rate calculated too high -
  • Fixed: Fixed missing last line in a couple of subtitle formats
  • Fixed: Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines"
  • Fixed: Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant)Fixed: Auto-backup now also saves original subtitle

New in Subtitle Edit 3.2.8 Rev. 1220 (Jun 4, 2012)

  • New: Added "Right to left" in Edit menu - also with configuable shortcut
  • New: Added several new subtitle formats
  • New: Added "Delete line(s)" context menu to ocr
  • Improved: Updated Chinese language file
  • Improved: Updated Brazilian Portuguese
  • Improved: Updated Polish language file
  • Improved: Updated Romanian language file
  • Improved: Better reading of Cavena 890 format
  • Improved: Version number now inludes the revision from SVN
  • Improved: Unfocused selection in list view now has more visible color Improved: Import of subs from mp4 files can now read closed captions Improved: Some new parameters to command line converting
  • Fixed: Bug in linebreaking
  • Fixed: Bug (skip of subtitles) in dvd sub ripping
  • Fixed: Minor fix for Blu-ray sup reading
  • Fixed: Correct time codes in EBU when reading 24 fps
  • Fixed: HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for ocr
  • Fixed: Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
  • Fixed: Sets default encoding at start if no subtitle is loaded
  • Fixed: Can now set single line max length to large values
  • Fixed: Removed flickering in subtitle list view when typing
  • Fixed: Fixed italics in .890 writing
  • Fixed: Insert line before/after shortcuts
  • Fixed: Minor bug with fixing I inside lowercase word
  • Fixed: New line in format Encore with tabs
  • Fixed: Minor bug in Remove interjections
  • Fixed: Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles

New in Subtitle Edit 3.2.7 Build 21024 (Apr 18, 2012)

  • New: Finnish language - thx Veikko
  • New: Can now import binary subtitle format Cheetah Caption
  • Improved: VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne (transcoding parameters now in Settings.xml)
  • Improved: Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
  • Improved: Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR
  • Improved: EBU stl now also accepts STL 24 (besides STL25/STL30) - Thx Axel
  • Improved: Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela
  • Improved: Basque language file updated - thx Xabier Aramendi
  • Fixed: Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B
  • Fixed: New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt
  • Fixed: Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text"
  • Fixed: Crash in AutoBr line
  • Fixed: Crash/skip-subtitle-bug in vobsub reading - thx T.S
  • Fixed: Crash when reading vobsub files with errors - thx Sofiaguy
  • Fixed: EBU stl format reading now skips user data - thx Peter
  • Fixed: Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate

New in Subtitle Edit 3.2.6 Build 12273 (Mar 29, 2012)

  • NEW:
  • Added new subtitle formats - now 100 formats supported
  • IMPROVED:
  • Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik
  • Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller
  • Minor improvements to ocr (missing '.' with small fonts sometimes) - thx Bas
  • FIXED:
  • Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes
  • PAC line numbers beyond 255 is now written correctly
  • First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter
  • Second line alignment in export images in some cases - thx Juan
  • Fixed italics/bold in Dvd Studio Pro format - thx Mikko

New in Subtitle Edit 3.2.5 Build 22706 (Mar 19, 2012)

  • New: Added new subtitle formats (now +90!)
  • Improved: Fix common errors - thx Trottel
  • Improved: Optimized Fix Common OCR Errors
  • Fixed: Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes
  • Fixed: Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller
  • Fixed: Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris
  • Fixed: No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR
  • Fixed: Context menu normal/italic in ocr window - thx cipry
  • Fixed: Editing search type for "Multiple replace"
  • Fixed: Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel
  • Fixed: Crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi
  • Fixed: Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR
  • Fixed: Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse is now fast again

New in Subtitle Edit 3.2.4 Build 17008 (Mar 12, 2012)

  • New: Arabic language file
  • New: Export to VobSub format
  • New: Added new subtitle formats (now ~90!)
  • New: Added export to FAB image script
  • New: Added import of XSub from DivX files (use File -> Open)
  • Improved: Updated Basque languaged file
  • Improved: Export images alignment
  • Improved: Export images can now use bold font
  • Improved: Many improvements to fix common errors
  • Improved: Settings -> Word lists -> "Ocr fix list" is now sorted
  • Improved: Main window now lists all encodings
  • Improved: Current pos in time line (waveform) does not jump when using VLC/MPlayer
  • Improved: Subtitle text box now shows vertical scroll-bar when 3+ lines
  • Improved: Go to next/prev sub (or double click in time line) will center selected
  • Improved: line in listview
  • Improved: Multiple replace can now move items up/down
  • Improved: Improved support for the SCC format
  • Improved: Optimized Fix Common Errors + startup
  • Fixed: Export to Blu-ray sup timestamps
  • Fixed: Crash in Visual Sync
  • Fixed: Incorrect timestamps in MicroDVD format after using "Set start time and offset the rest" + a few more buttons
  • Fixed: Bug in replace when showing original subtitle
  • Fixed: Bug in auto break lines regarding italic tags
  • Fixed: Crash when merging lines (original sub) in some cases
  • Fixed: Bug when saving framerate with "," instead of "." -
  • Fixed: Wrong time codes when appending frame based subs
  • Fixed: MPlayer works much better now, also on Linux. Use MPlayer2 for precise seeking
  • Fixed: Crash (memory leak) when exporting images from a vobsub
  • Fixed: Bug in Fix common errors with uncheck fix quotes
  • Fixed: Bug in Import plain text when only non-English letters
  • Fixed: Now detects encoding when opening son files

New in Subtitle Edit 3.2.3 Build 20371 (Feb 6, 2012)

  • New: Added Brazilian Portuguese
  • New: Added Italian language file
  • New: Added Portuguese (Portugal) language file
  • New: Added Japanese language file
  • New: Added Spanish language file
  • New: Support for subtitle format AvidCaption
  • New: Support for F4 subtitle formats
  • New: Export to Blu-ray sup format
  • Improved: Updated Tesseract to 3.01. Now includes (some) italic detection + adds support for Arabic, Hebrew, Hindi and Thai
  • Improved: Undo improved so it also works for textbox + redo (Ctrl+Y)
  • Improved: Many new configurable shortcuts (e.g. for fullscreen video player)
  • Improved: OCR tweaked a bit + BluRay sup files are processed faster
  • Improved: TextBox with current subtitle now shows cursor position
  • Improved: Subtitle format PAC much improved
  • Improved: Subtitle format FCP Xml improved
  • Improved: Subtitle format D-Cinema improved
  • Improved: Splitting of lines
  • Improved: Auto break lines
  • Improved: Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI
  • Improved: Optimized Fix Common Errors
  • Improved: DirectShow can now also play audio-only files
  • Fixed: Crash when setting Options
  • Fixed: Crash in set color (or set font)
  • Fixed: Crash/freeze when loading large subtitle files
  • Fixed: Bug when clicking in list view while running ocr
  • Fixed: De-selecting text in textbox via single click
  • Fixed: Possible crash in spell check + German dictionary should work
  • Fixed: Missing save/load of a fix common errors setting
  • Fixed: Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas
  • Fixed: Milliseconds in timed text
  • Fixed: Names with spaces now works in spell check
  • Fixed: Do not use frame rate if it's zero (audio files)
  • Fixed: Possible crash when saving xml files

New in Subtitle Edit 3.2.2 Build 25663 (Oct 21, 2011)

  • New: Added German language file
  • New: Added Greek language file
  • New: Some basic support for subtitle format WebVTT
  • New: Some basic support for subtitle format SCC
  • Improved: Updated Basque language file
  • Improved: Drag-and-drop support in textbox
  • Fixed: Possible crash when saving ebu files
  • Fixed: Possible crash when fixing italics
  • Fixed: Bug when editing time codes - issue 46
  • Fixed: Memory leak in spell check
  • Fixed: WinXP crash when ocr'ing blu-ray/SON
  • Fixed: Can now acutally use MPlayer2 on windows
  • Fixed: A (rare) crash in change casing - fix names
  • Fixed: Bug in format Timed Text draft
  • Fixed: Can now use Chinese traditional tesseract ocr dictionary

New in Subtitle Edit 3.2 Build 33640 (Oct 14, 2011)

  • NEW: Can now display audio spectrogram (and/or waveform)
  • NEW: Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate, Flash xml, YouTube annotations and more
  • NEW: Most important shortcuts in Options -> Settings
  • NEW: Export bdn-xml/images + import/ocr bdn-xml/images
  • NEW: Added "Point sync via other subtitle"
  • NEW: Tools -> Make empty translation from current subtitle
  • NEW: Tools -> Show original text in audio/video previews )
  • NEW: Command line conversion between subtitle formats(Example: subtitleedit /convert *.srt microdvd)
  • NEW: Subtitle preview font size (below video player) is now available inOptions -> Settings
  • NEW: Edit -> Select all
  • NEW: List view context menu: Copy as text to clipboard (you can also use ctrl+c/ctrl+v)
  • NEW: Text box context menu -> Split line at cursor position
  • NEW: Import+ocr of blu-ray sup files inside matroska files
  • NEW: Import subtitles from mp4/mv4 files
  • NEW: Now remembers undocked controls pos/size
  • NEW: Customizable shortcut for Adjust mode: Set current subtitle end time at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End)
  • IMPROVED: OCR unknown words highlighting now works better
  • IMPROVED: OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more
  • IMPROVED: OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved
  • IMPROVED: Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?", or "!" (optional)
  • IMPROVED: Can now read Adobe Encore files starting with line numbers
  • IMPROVED: Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles
  • IMPROVED: Improved Remove text for HI
  • IMPROVED: Undo now also works for original subtitle
  • FIXED: Adjust all times did not work for MicroDvd
  • FIXED: Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images
  • FIXED: Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom background color
  • FIXED: Fixed too much cropping for VobSub pictures
  • FIXED: Now removes empty Unicode white spaces from Google translate
  • FIXED: Crash when entering invalid text in source view
  • FIXED: Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two new variants
  • FIXED: Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of sub
  • FIXED: Fixed incorrect undo when working with waveform

New in Subtitle Edit 3.1 Build 36527 (Mar 4, 2011)

  • New: Collaboration via the internet ("Networking", also has chat)
  • New: Auto-backup (never, every minute, every 5th minute, or every 15th minute - thx swedelandster)
  • New: Video player/controls/wave form can now be un-docked (e.g. for ppl for multiple monitors)
  • New: Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker)
  • New: Edit original subtitle (Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx for testing Luis)
  • New: Wave form control can adjust play rate (slow, normal, fast, and very fast - vlc player only)
  • New: Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles (thx Frederic)
  • New: Now remembers video file and original subtitle (thx Luis)
  • New: Support for the subtitle format "Quicktime text" (two variations) + Scenarist + Adobe Encore
  • New: Added "Chars/sec" info to textbox in main window (thx Kerensky)
  • New: Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes)
  • New: Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files (thx mosu for mkv info + thx hawk for testing)
  • New: Wave form position can be locked at center via new 'Center' button (thx Krystian)
  • New: Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu
  • New: Auto-suggest line splitting with button while typing (thx Dr. Jackson)
  • New: Auto-wrap text while typing (option, thx swedelandster)
  • New: Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists (only when using VLC as video player)
  • New: Bulgarian translation (thx Ivo Ivanov)
  • Improved: Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is displayed + some resizing of controls allowed via splitters
  • Improved: Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color
  • Improved: Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6)
  • Improved: Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A)
  • Improved: Added a few buttons to 'Multiple replace' which is now re-sizable (thx sialivi)
  • Improved: Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic)
  • Improved: Fix common ocr errors improved (thx aMvEL, sialivi, Alberto)
  • Improved: Remove text for HI can now also remove interjections (thx Dr. Jackson)
  • Improved: Start/display time changes are now undo-able (thx Luis)
  • Improved: Subtitle preview on video player now more precise (thx hawk) + uses font from Settings + bold (thx Leszek)
  • Improved: "Point sync" can now also sync using only one sync point (thx tttoan)
  • Improved: VLC media player - mouse click now toggles play/pause
  • Fixed: Wave form: Fixed unprecise (out of sync) wave form data for some sample rates
  • Fixed: Crash with wave form track bar (thx Christian)
  • Fixed: A minor bug in initialization of waveform (thx Frederic)
  • Fixed: Several bugs regarding 'large fonts' / higher dpi (thx Radbert)
  • Fixed: Memory leak in VobSub SubPicture class (thx Almogzt)
  • Fixed: A bug that froze vlc after playing to end of video
  • Fixed: Missing line break in Sony Dvd Architect w line numbers (thx Rosa)
  • Fixed: A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length (thx tsieberg)
  • Fixed: OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase
  • Fixed: Bug in reading of SSA files (',' was removed) - thx Péter
  • Fixed: Line breaking bug in mpl format - thx Przemek
  • Fixed: Shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10

New in Subtitle Edit 3.1 Build 33581 RC 2 (Feb 10, 2011)

  • SE 3.1 will have better resizing options for main window incl. video controls (via splitters). Video player/wave form can be un-docked.
  • Also new:
  • Auto-backup is a nice feature for those who don't like to lose hours of work
  • Networking mode (collaboration)
  • Can now also spell check via Word - change spell checker via Options -> Settings:General:Spell checker - might even work now ;)
  • Can now edit original sub also - see Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle
  • Many minor improvements and bugfixes (like support for large fonts/higher dpi)

New in Subtitle Edit 3.1 Build 33682 RC 1 (Feb 7, 2011)

  • Can now also spell check via Word - change spell checker via Options -> Settings:General:Spell checker - might even work now ;)
  • Can now edit original sub also - see Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle
  • Many minor improvements and bugfixes (like support for large fonts/higher dpi)

New in Subtitle Edit 3.1 Build 38674 Beta 2 (Jan 7, 2011)

  • SE 3.1 will have better resizing options for main window incl. video controls (via splitters). Video player/wave form can be un-docked.
  • Also new:
  • Auto-backup is a nice feature for those who don't like to loose hours of work
  • Networking mode (colloraboration)
  • Many minor improvements and bugfixes (like support for large fonts/higher dpi)

New in Subtitle Edit 3.0 Build 29898 (Nov 19, 2010)

  • This version features a new layout with optional video player and/or wave form in the main window. Help file updated!

New in Subtitle Edit 3.0 Build 39176 RC2 (Oct 25, 2010)

  • New: Wave form control with many sync/replay/creation commands (thx for feedback Kerensky)
  • New: Translator mode (Edit - Show original subtitle, thx dr.jackson)
  • New: Added Microsoft translate
  • New: Option to remove blank lines when opening a subtitle (thx honeybunny)
  • New: Can now read subtitles in the binary EBU format (thx corbin dallas)
  • New: Can now read/write subtitle Sony DVD Architecht format (thx Mark/Zedopipo)
  • New: Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view
  • New: New cool installer (thx xhmikosr)
  • Improved: Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window
  • Improved: Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes (thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666)
  • Improved: Ripping subtitles from DVD/Vobsub files now has a an option to only ocr "forced subtitles" (thx Rolf)
  • Improved: Ripping subtitles from Vobsub files now has an option to use time codes from idx file (now default)
  • Improved: Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet (thx dr.jackson for idea + Jaime Olivares for zip unpack code + thx Pierre for testing)
  • Improved: "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs
  • Improved: Fix common erors - Fix alone lowercase 'i' to 'I' now works better close to html tags (thx Chamallow)
  • Improved: Updated names list (thx Chamallow)
  • Improved: "Google translate" window is now resizable (thx Kerensky)
  • Improved: Bold/italic/font tags now work better in ssa/ass subtitles
  • Improved: Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself without re-compiling (thx 6205)
  • Improved: New toolbar icons from gnome-look.org with some customization (thx 6205)
  • Bugfix: Merge short lines now works with italic tags (thx honeybunny)
  • Bugfix: Importing subtitles from Matroska files will now correctly change current encoding to UTF-8 (thx Jonathan)
  • Bugfix: Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired" (thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL)
  • Bugfix: Tools - Append subtitle without syncronizing (thx Les)
  • Bugfix: Fixed bug in "Spell check - Add to names/etc list" (thx dny238)
  • Bugfix: Fixed crash in ""Auto balance selected lines" (thx Jonathan)
  • Bugfix: Fixed crash in "Replace all".
  • Bugfix: Fixed bug in "time control" (thx eMWu)
  • Bugfix: Resume spell check now works better (thx Kerensky)

New in Subtitle Edit 2.9.3 Build 13338 (Aug 16, 2010)

  • Bugfix: Spell check crash fixed - thx Chamallow
  • Bugfix: Point syncronization: Sync points can now be made in any order.
  • New: Romanian language added - thx Gabriel
  • New: French language added (not entirely completed) - thx zwim
  • New: Ocr via image compare can now be made right-to-left - Thx Reza
  • New: Create/adjust lines - a few minor improvements/fixes.
  • New: Now remembers time from "Adjust display time" + textbox is now in overwrite mode (thx Krzysztof)
  • Improved: Reads MicroDVD and MPL2 subtitles with errors better (thx Krzysztof)
  • Improved: Can now use VLC 1.1.x as Video Player (Options -> Settings -> Video Player: VLC)
  • Improved: "Remove text for hearing impaired" has several minor improvements (thx sialivi/eMWu)
  • Improved: A few fixes in "Fix overlapping time codes" (thx David)
  • Improved: The log in "Fix common errors" now works better

New in Subtitle Edit 2.9.2 Build 34126 (Jun 21, 2010)

  • New: Spanish language file updated (thx sapin1)
  • Bugfix: Multiple Replace now remember settings (thx sialivi)
  • Bugfix: Fixed crash in "Fix common errors"

New in Subtitle Edit 2.9.1 Build 26538 (Jun 5, 2010)

  • New: Fix common errors - Fix Spanish inverse question/exclarmation marks (thx sapin1)
  • New: Options -> Settings -> General : Auto detect ANSI encoding option (thx dny238)
  • New: File -> Import text. This will import text files without time codes and will need manual work in Tools -> Create/adjust lines
  • New: File -> Import times codes
  • New: Point syncronization. Syncronize via 2 or more points (visual or manual time code)
  • New: Can now read/write Youtube sbv files
  • Improved: Import subtitle with manual chosen encoding now has preview (thx dny238)
  • Improved: Now uses unicode font (Lucida Sans Unicode) in WinXP for music symbols
  • Improved: Better support for Polish (thx Krystian)
  • Improved: Spell check can now resume + no blinking when spell checking (thx kb-r)
  • Improved: Remember video file between dialogs

New in Subtitle Edit 2.9 Build 26141 (Apr 8, 2010)

  • New: Can import subtitles directly from vob/ifo files (decrypted dvd)
  • New: VobSub (dvd or sub/idx) import can now do OCR via Tesseract + have kick-ass auto-correct + spellcheck while OCR'ing
  • New: Many new options like Proxy (thx Angelo), Visual sync settings, word lists settings.
  • New: Tools -> Merge short lines
  • Improved: VobSub import *completely* re-written (faster load + can read more files + better handling of multiple languages)
  • Improved: Fix common errors - many new fix options (mostly coded by dny238)
  • Improved: Change casing has many minor improvements
  • Improved: Compare has many minor improvements
  • Improved: Spell check has been improved and can now edit the whole line (no need for abort + start from beginning again)
  • Improved: Find dialog will now prompt for start at the beginning if the search did not start from beginning (mostly coded by dny238)
  • Improved: Replace dialog now remember last settings while running (coded by dny238)
  • Improved: Wordlists updated (many additions to Names/etc file by dny238)
  • Improved: Better detection of UTF8 encoded file (thx dny238/Angelo)
  • Improved: Save button is now available in Translation helper and Create adjust lines (thx Bavo)
  • Improved: Import of subtitles from Matroska files is now much faster (thx Dave)
  • Bugfix: Dvd Studio Pro save/load fixed (thx Manuel)
  • Bugfix: SAMI should now actually work with WMP (thx Eric)
  • Bugfix: OCR via image compare -> Edit: Now it is always possible to edit italic characters

New in Subtitle Edit 2.8.7 Build 35114 (Jan 31, 2010)

  • New: Now available in Dutch - thx Albert :)
  • Updated: Polish language + included Polish help - thx admas :)
  • Updated: Subtitle format "BBC iPlayer" changed name to "Timed Text" and can open several different versions (thx John)
  • Bugfix: Now writes mplayer2 subs correct
  • Bugfix: Now writes SubViewer2 subs correct (thx satprem)
  • Bugfix: Now reads DVDSubtitle correct (thx satprem)
  • Bugfix: Fixed bug regarding html tags in Tools -> Change casing (thx Rob)

New in Subtitle Edit 2.8.6 Build 32940 (Jan 14, 2010)

  • Now available in Spanish - thx Darío Hereñú :)
  • Bugfix: Fixed detection of unicode formats when loading subtitles (thx Joel Withun)
  • Bugfix: Fixed a crash when trying to load an unknown subtitle type
  • Bugfix: Setting a font name for subtitle text now actually works (thx Contardi Angelo)

New in Subtitle Edit 2.8.5 Build 25751 (Dec 19, 2009)

  • Now available in Italian - thx Angelo Contardi :)
  • Many minor bugfixes/improvements (thx Angelo Contardi)
  • Bugfix: Video player no longer crashes if audio is unavailable (thx ThaNerd)
  • New auto-break/unbreak selected lines functions (right-click in listview)
  • New multiple replace function in the edit menu (thx Abel)
  • Change casing - Name casing fixing improved with preview and better control
  • Dictionary used for Change casing/Spellcheck updated (thx Chamallow/Abel)
  • New setting for how to display line breaks in listview (thx Abel)

New in Subtitle Edit 2.8.4 Build 24951 (Dec 2, 2009)

  • Fixed bug with MicroDVD and "Show earlier/later" (thx Reza)
  • New: Tools -> Fix common errors: Fix '1' in words action added (thx Alberto)
  • Compare function added
  • Improved: Tools -> Remove text for hear impaired

New in Subtitle Edit 2.8.3 Build 35154 (Nov 17, 2009)

  • Subtitle Edit is now translatable (use the English language file as base)
  • Fixed crash in OCR via image compare when shinking an expanded selection (thx Christian)
  • Opening files larger than 10 mb will require confirmation (thx Vinko)
  • Improved Tools -> Fix common errors yet again (thx Christian)
  • Improved Tools -> Change casing (thx Christian)

New in Subtitle Edit 2.8.1 Build 36677 (Oct 1, 2009)

  • Stability: Now uses DirectShow via quartz.dll as default video player (thx for testing Guzippi, Christian)
  • Bugfix: Adjust display time now works properly (thx Jonathan)
  • Bugfix: Now saves SSA subtitles correctly (thx starsky)
  • Bugfix: MicroDvd line breaks should work properly now
  • A few improvements to Tools -> Fix common errors

New in Subtitle Edit 2.8 Build 15048 (Sep 7, 2009)

  • Bugfix: Drag'n'drop with large files would freeze SE for a long time (thx Jonathan)
  • Shortcuts added: Check 'em out (thx soon)
  • Fix common errors: Redesigned to allow the user to control if each fix should be applied, and better overview
  • Fix commen errors: New option to remove blanks before a comma
  • Now asks about keeping changes in Translation helper and Create/add texts and Visual Sync when closing form
  • Visual sync now also fixes overlapping lines
  • Visual sync now has a "Play 1 sec and back" button for verifying (thx Andrew)
  • Selected lines: Adjust display time + Change casing
  • Added spell check "Use always" button (for a suggestion)
  • Added Tools -> Find double words (F3 is find next double word)
  • Import vobsub: Manual regoniction now has an italic checkbox (thx Richard)
  • Spell check component updated

New in Subtitle Edit 2.7 Build 34165 (Aug 7, 2009)

  • Bugfix: Visual Sync now works with frame based subtitles like MicroDVD (thx Eliad)
  • Bugfix: Translation Helper - after pressing ok + change line selected text was forgot
  • Subtitle lines listview right-click/context menu - Visual Sync/Google translate selected lines/show earlier or later/merge two lines
  • Selected subtitle lines are now remembered most places
  • Selecting many lines in subtitle lines listview was slow - fixed
  • Google translate - fixed bug regarding right-to-left languages
  • Translation helper - can now load original text from external file
  • Ask before overwriting a subtitle that has been modified on disk since load

New in Subtitle Edit 2.6 Build 16721 (Jun 27, 2009)

  • Bug fixed: Create/add lines - first line always was set to start at 00:00:00,000.
  • Spell check: "Change all" button added.
  • New: Fix - Capitalize first letter after a line that ends with ".!?".
  • Updated spell checking component.

New in Subtitle Edit 2.5 Build 24342 (Jun 11, 2009)

  • Bug fixed in split subtitle.
  • Improved reading of badly formatted SubRip (.srt) subtitles.
  • VobSub ocr via image comare: Added detection for cursive, added Edit, and pixels required for space is now editable.
  • Fixed media player (re-)size issues (theme issue).
  • Support for the MPlayer2 subtitles (mpl).
  • And more minor UI stuff.

New in Subtitle Edit 2.4 Build 19350 (Jun 11, 2009)

  • New: VobSub sub/idx import and ocr
  • Bug fix: MicroDvd loading
  • New: Framerate converting tool added
  • Bug fix: Undo now remembers subtitle format

New in Subtitle Edit 2.3 Build 33831 (May 5, 2009)

  • Can now change casing for a whole subtitle file and spell check component updated.

New in Subtitle Edit 2.2 Build 31728 (Apr 3, 2009)

  • A bug in Translation helper has been fixed and it's now possible to open a file with a manually chosen encoding + several minor improvements. Also, the Help button will display the new help page.

New in Subtitle Edit 2.1 Build 19184 (Mar 23, 2009)

  • A few minor bugs has been fixed and a new window for creating/adding new subtitle lines has been added.

New in Subtitle Edit 2.0 Build 27386 (Mar 16, 2009)

  • Can now read and write UTF-8 and unicode files (besides ANSI)
  • Swedish to danish translation built-in (via Multi Translator Online)
  • Google translation built-in
  • Spell checking via Open Office 2.x dictionaries (many dictionaries available)
  • Effects: Typewriter and karoake
  • Can open subtitles embedded inside matroska files
  • History/undo manager